автомашина
автомашина
бортлă автомашина— бортовая автомашина
тиев автомашини — грузовая автомашина
прицеплă автомашина — автомашина с прицепом
çăмăл автомашина — легковая автомашина
автомашинăсем тăратмалли вырăн — стоянка автомашин
алă
◊
алли йывăр — у него тяжелая рука
алли çăмăл — у него легкая рука
алли кĕске — руки коротки (сделать что-л.)
алли кукăр — нечист на руку, вороват (букв. у него рука кривая)
алли пырни — каждый, кому не лень
алă май — подходящий момент, удбоный случай
ал майлă — подходящий, сподручный прост.
алă мар —
1) некстати
пире унта кайма алă мар — нам некстати туда идти
2) не подходит
несподручно прост.
ку пире алă мар — это нам не подходит
алă çаврăнăшĕ —
1) досуг
алă çаврăнăшĕпе туса пар-ха — сделай-ка это на досуге
2) сноровка
унăн алă çаврăнăшĕ çук-ха — у него еще нет сноровки
ал çемми ĕç — посильная работа
алă тулли — милый, хороший, ненаглядный (о ребенке — букв. заполняющий руки)
алă тымарĕ — пульс
алă хушши — обсевок (оставшееся незасеянным место при ручном севе)
алă кĕçĕтет — руки чешутся
алă пус — подписаться, поставить подпись
алă сул — махнуть рукой на что-л.
алă çап — ударить по рукам, заключить сделку
алă çĕкле — поднять руку на кого-что-л.
кам çине аллуна çĕклетĕн эсĕ? — ты на кого поднимаешь руку?
алă çĕкленмест — рука не поднимается на кого-что-л.
алă çитмест — руки не доходят (сделать что-л.)
алла варала — пачкать руки
алла пăх — прийтись ко двору
вăл аллине усрĕ — у него опустились руки
алла усса лар — сидеть сложа руки
алла ӳкер — залучить кого-что-л., овладеть кем-чем-л.
алă хур —
1) ударить кого-л.
2) наложить на себя руки, покончить жизнь самоубийством
3) положить начало чему-л.
алăран кайтăр — с рук долой
апат
пищевом, съестной
обеденный, столовый
аш апачĕ — мясные кушанья, мясное
вĕри апат — горячая пища
диета апачĕ — диетическая пища
йывăр апат — грубая пища
сĕт апачĕ — молочная пища
сивĕ апат — холодное кушанье
çăмăл апат — легкая пища
типĕ апат — 1) постная пища 2) нежидкая пища (напр. каша)
чĕрĕ апат — зелень (овощи)
апат пырĕ — пищевод
апат савăт-сапи — столовая посуда
апат сĕтелĕ — обеденный стол
апат соди — пищевая сода
апат тути — вкус пищи
апат антар — 1) накладывать, наливать пищу (из котла, кастрюли) 2) вызывать аппетит
апат ларт — 1) подавать пищу на стол 2) угощать, кормить гостя
апат çи — есть, кушать, принимать пищу
апат çитер — кормить
апат тирке — 1) быть разборчивым в еде 2) соблюдать диету
апат хатĕрле — 1) готовить пищу 2) накрывать на стол
уя апатпа кай — доставить пищу работающим в поле
Çын апачĕ тутлăн курăнать. — посл. В чужих руках ломоть велик. (букв. Чужая пища кажется вкусней.)
Апатран аслă пулаймăн. — посл. Не ставь себя выше хлеба. (говорится, когда кто-либо отказывается от приглашения к столу)
астар
4.
развращать, портить
ăна çăмăл пурнăç астарчĕ — его развратила легкая жизнь
атлет
атлетический
йывăр атлет — тяжелоатлет
çăмăл атлет — легкоатлет
атлетика
атлетический
йывăр атлетика — тяжелая атлетика
çăмăл атлетика — легкая атлетика
багаж
багажный
çăмăл багаж — легкий багаж
багаж вакунĕ — багажный вагон
багажа пар — сдавать в багаж
багаж яр — отправить багаж
боксёр
боксерский
çăмăл виçеллĕ боксер — боксер легкого веса
боксерсен ăмăртăвĕ — состязание боксеров
боксер перчетки — боксерские перчатки
вĕçкĕнлет
делать хвастливым
çăмăл çитĕнӳ ан вĕçкĕнлеттĕр — пусть легкий успех не делает тебя хвастливым
газик
разг.
газик (ГАЗ кăларса туна çăмăл вездеход)
кун
дневной
асран кайми кунсем — незабываемые, памятные дни
ĕç кунĕ — рабочий день
ĕçлемен кун — нерабочий день
санитари кунĕ — санитарный день (напр. в магазине)
çăмăл апат кунĕ — мед. разгрузочный день
çĕнтерӳ кунĕ — день победы
çуралнă кун — день рождения
çур кун — полдня
кун йĕрки — 1) повестка дня (собрания) 2) распорядок дня
(пĕр) кун норми — дневная норма
кун çути — дневной свет
кун таврăнни — солнцестояние (букв. возвращение дня)
кун тăршшĕ — долгота дня
пилĕк кунлă ĕç эрни — пятидневная рабочая неделя
нумай кунлăх çӳрев — многодневный поход
тепĕр кунхине — на другой день
ыран мар тепĕр кун — послезавтра
кун каçа — весь день, в продолжение всего дня
кун каçиччен — за день, в течение дня
кун сиктерсе — через день
кун хушăна пуçларĕ — дни начали прибавляться, день пошел на прибыль
яра куна чупса çӳре — бегать целый день
паянхи кунпа палăрт — датировать сегодняшним днем
ыран е тепĕр кун килĕпĕр — придем завтра или послезавтра
паян хăш кун? — какой сегодня день недели?
паян мĕн кун? — какой сегодня день недели?
Кун ирттĕр те çĕр ирттĕр. — погов. День да ночь — сутки прочь.
Пĕр кунлăх каяс тесен, çичĕ кунлăх çăкăр ил. — посл. Едешь на день, бери хлеба на неделю.
Пĕр куна юлнă ĕç пин куна юлать. — погов. Отложишь на день, пролежит тысячу дней.
куçарăн
страд.
переводиться, быть переведенным
ку текст çăмăл куçарăнать — этот текст легко переводится
легкоатлет
разг.
легкоатлет (çăмăл атлет)
лимузин
лимузин (шалтан пӳлнĕ çăмăл автомобиль)
хура лимузин — черный лимузин
лити
литий (çăмăл металл)
машина
2.
машина, автомобиль
груз машини — грузовая машина
пушар машини — пожарная машина
çăмăл машина — легковой автомобиль
машина тытса пыр — водить машину, управлять машиной
павильон
1.
павильон (çăмăл лавкка, киоск)
пăралан
страд.
сверлиться
буриться
çăка йывăç çăмăл пăраланать — древесина липы легко сверлится
пăс
II. глаг.
1.
портить, ломать, разрушать, приводить в негодность
велосипеда пăс — сломать велосипед
кăмăла пăс — испортить настроение
сывлăха пăс — испортить, расстроить здоровье
кайăк йăвисене ан пăсăр — не разоряйте птичьи гнезда
сăмахсене пăсса калаç — говорить, коверкая слова
ачана ытлашши астарса пăснă — ребенка испортили излишним баловством
тĕттĕмле вулани куçа пăсать — чтение в темноте портит зрение
Ĕç тăрантарать, кахал пăсать. — посл. Труд кормит, а лень портит.
Пăсасси çăмăл та тăвасси хĕн. — посл. Испортить легко, а сделать трудно.
пемза
пемза (питĕ çăмăл кăпăш чул)
промышленность
промышленный
автомобиль промышленноçĕ — автомобильная промышленность
вырăнти промышленность — местная промышленность
йывăр промышленность — тяжелая промышленность
нефтьпе газ промышленноçĕ — нефтегазовая промышленность
çăмăл промышленность — легкая промышленность
çар промышленноçĕ — военная промышленность
хими промышленноçĕ — химическая промышленность
электротехника промышленноçĕ — электротехническая промышленость
промышленность капиталĕ — промышленный капитал
промышленность предприятийĕ — промышленное предприятие
промышленность тракторĕсен завочĕ — завод промышленных тракторов
промышленность центрĕ — промышленный центр
çарпа промышленность комплексĕ — военно-промышленный комплекс
промышленность аталаннă çĕршыв — промышленно развитая страна
пурнăç
жизненный
вĕресе тăракан пурнăç — кипучая жизнь
общество пурнăçĕ — общественная жизнь
килйыш пурнăçĕ — семейная жизнь
тулăх пурнăç — зажиточная жизнь
хуçалăх пурнăçĕ — хозяйственная жизнь
пурнăç йĕрки — образ жизни
пурнăç принципĕсем — жизненные принципы
çĕнĕ пурнăç ту — строить новую жизнь
çăмăл пурнăçпа пурăн — жить легкой жизнью
Пурăнан пурнăç пăрăнăçсăр пулмасть. — посл. Жизнь без трудностей (букв. без поворотов) не бывает.
сӳре
I.
1.
борона
дисклă сӳре — дисковая борона
лаша сӳри — конная борона
çăмăл сӳре — легкая борона
тимĕр сӳре — железная борона
трактăр сӳри — тракторная борона
сӳре шăлĕ — зубья бороны
сеялка çумне сӳресем кăкар — прицепить бороны к сеялке
тăпра
2.
могильный холм, холмик
масар тăпри — могила, могильный холм, холмик на могиле
асаттесен тăпри — могилы предков
тăпри çăмăл пултăр! — пусть земля ему будет пухом!
тăпри çине вĕлтрен пустăр! — бран. пусть могила его зарастет крапивой!
тарантас
тарантасный
сиктĕрмеллĕ тарантас — тарантас на рессорах
çăмăл тарантас — легкий тарантас
тарантас кашти — дрожина, дрога
тавай пире япала тарантас кашти авăниччен — фольк. дайте нам столько приданого, чтоб прогнулись дроги тарантаса (из свадебной песни)
тирĕн
2.
нанизываться
накалываться
шăрçа çăмăл тирĕнет — бусы нанизываются легко
турникет
турникет (хĕреслĕ формапа тунă çаврăнакан алăк)
çăмăл турникет — легкий турникет
стадиона турникет витĕр кĕр — пройти на стадион через турникет
улан
1. воен.
улăн (çăмăл кавалери салтакĕ е офицерĕ)
ураллă
4.
имеющий поперечины (о шлее)
вуникĕ ураллă кутлăх — шлея с двенадцатью поперечинами
◊
çăмăл ураллă çын — расторопный, легкий на подъем человек
фигура
2. шахм.
фигура
çăмăл фигура — легкая фигура
фигура выляса ил — выиграть фигуру
фракци
II. хим.
фракция (кăткăс шĕвекĕн пĕр пайĕ)
бензинăн çăмăл фракцийĕсем — легкие фракции бензина
хăрăк
2.
гнилой
отмерший
хăрăк шăл — гнилой зуб
Хăрăк йывăçа касма çăмăл. — посл. Гнилое дерево легко рубится.
хĕн
5.
в сочет. с глагольными формами на -ма (-ме), -асси (-есси)
трудно, затруднительно, тяжело
çакна ĕненме хĕн — трудно поверить в это
билет илме хĕн — трудно купить билет
утма хĕн — тяжело шагать
Пăсасси çăмăл та тăвасси хĕн. — погов. Легко сломать, трудно сделать.
шутлан
3.
решаться
вычисляться
задача питĕ çăмăл шутланать — задача решается очень просто
шухăшлă
2.
имеющий какие-л. мысли
-мысленный
ирĕк шухăшлă — свободомыслящий
çăмăл шухăшлă — легкомысленный
çивĕч шухăшлă — остроумный
вылянчăк шухăшлă çын — ветреный, неосновательный человек
таран шухăшлă статья — содержательная статья
усал шухăшлă çын — злоумышленник
экипаж
1.
экипаж (çăмăл урапа)
этем
человеческий
человечий разг.
ырă кăмăллă этем — добросердечный, приветливый человек
этем ăрăвĕ — род людской
этем евĕрлĕ упăтесем — человекообразные обезьяны
этем кунçулĕ — жизненный путь, судьба человека
этем ирĕклĕхĕшĕн кĕреш — бороться за свободу человеческой личности
этем вырăнне ан хур — не считать за человека
Этем ятне илме çăмăл, этем пулма йывăртарах. — посл. Называться человеком легко, гораздо труднее быть им.
юста
аллюр, бег лошади
çăмăл юста — легкий бег
лаша ӳсĕмлĕ юстапа юртать — конь бежит резвой рысью
çăмăл
I.
повод, предлог, причина
мĕн çăмăлпа килтĕн? — по какому делу ты пришел?
Çăмăлпа çын патне кайма çăмăл. — погов. Имея предлог, удобно зайти к людям.
çăмăл
II.
1.
легкий, легковесный
çăмăл çуна — легкие санки
çăмăл çĕклем — легкая ноша
çăмăл виçе — спорт. легкий вес
чи çăмăл виçери спортсмен — спортсмен наилегчайшей весовой категории
йывăç шывран çăмăлрах — дерево легче воды
Пăхма çăмăл та пӳрт урлă ывăтаймăн. (Хут). — загадка На вид — вещь легкая, а через избу не перекинешь. (Бумага).
çăмăл
2.
легкий, нетрудный
çăмăл
легко, без затруднений
свободно
çăмăл задача — легкая задача
ку ĕç çăмăл мар — это дело нелегкое
сывлама çăмăл — легко дышится
мана çăмăл мар тивет — мне приходится нелегко
пăсасси çăмăл та тăвасси хĕн — разрушить легко, трудно построить
çăмăл
3.
легкий, слабый, незначительный
çăмăл
легко, слабо, чуть-чуть
çăмăл суран — легкое ранение
çăмăл
4.
поверхностный, легкомысленный, безответственный
çăмăл
поверхностно, легкомысленно, безответственно
çăмăл ăслă — легкомысленный
пĕлĕвĕсем ытла çăмăл — знания у него очень поверхностные
ытла та çăмăл калаçатăн — ты говоришь слишком безответственно
çăмăл
5.
легкий, ловкий, проворный
çăмăл
легко, ловко, проворно
çăмăл ача — бойкий ребенок
çăмăл ураллă — быстрый, расторопный
çăмăл шăмшак — подвижная фигура
çăмăл хускан — двигаться легко
çăмăл
6.
легкий, не теплый, мало греющий
çăмăл
легко
çăмăл костюм — легкий костюм
çăмăл тумланнă çын — легко одетый человек
◊
çăмăл автомобиль — легковой автомобиль
çăмăл апат — легкая пища
çăмăл атлет — легкоатлет
çăмăл атлетика — легкая атлетика
çăмăл промышленность — легкая промышленность
çăмăл тăпра — с.-х. легкие почвы
унăн алли çăмăл— у него легкая рука
калама çăмăл! — легко сказать!
унăн ыйхи питĕ çăмăл — у него сон очень чуткий
çăмăлла
то же, что çăмăл II. 4.
ĕç çине çăмăлла пăхни — несерьезное отношение к делу
çăп-çăмăл
1.
очень легкий, легонький, легенький, легкий-прелегкий
çăп-çăмăл çунашка — легенькие санки
çуна
санный, саночный
ача çуни, пĕчĕк çуна — санки, салазки
кӳмеллĕ çуна — крытый возок, кибитка
çара çуна — дровни
вутă çуни — дровни
çăмăл çуна — легкие санки
трактăр çуни — тракторные сани
хыçлă çуна — санки с задком
çуна пуçă — передок саней
çуна çулĕ — санный путь
çуна тупанĕ — полозья саней
çуна ӳречи — нахлестка, грядка саней
çуна хыçĕ — задок, спинки саней
çуна шăлĕ копыл
çунапа кай — поехать на санях (запряженных лошадью)
çунапа ярăн — кататься на санках
Лаши туртать, çуни шумасть. (Юханшывпа çырансем). — загадка Лошадь тянет, а сани не движутся. (Река и берега).
Кам çуни çине лартăн, унăн юррине юрла. — погов. На чьем возу сижу, того и песню пою.
çурма
соотв. элементу
пол-, полу- в сложных словах:
çурма ăслă — полоумный
çурма йывăр виçе — спорт. полутяжелый вес
çурма çăмăл виçе — спорт. полулегкий вес
çурма колонисем — полуколонии
çурма проводник — полупроводник
çурма пушхир — полупустыня
çурма сасăпа — вполголоса
çурма çарамас — полуголый
çурма тăлăх — полусирота
çурма финал — полуфинал
çурма хĕл — ползимы, середина зимы
çурма чăваш, çурма нимĕç — получуваш, полунемец
çурма çултан таврăн — вернуться с полдороги
ăс
2.
мысль
мнение, убеждение
çăмăл ăс — легкомыслие
пирĕн ăспа — по нашему мнению
ăс вылят — быть легкомысленно настроенным
вăл урăх çын ăсне тытнă — он поддался чужому влиянию
ĕнтĕ
5. утв.
да
çăмăл мар ĕнтĕ вĕренме — да, нелегко учиться
ку тĕрĕс ĕнтĕ — да, это правильно, с этим можно согласиться
ĕç
◊
капла ĕç тухмасть! — так [дело] не пойдет!
çăмăл ĕç — малая нужда
сана мĕн ĕç! — тебе какое дело!
шăмшак
◊
вăл çăмăл шăмшаклă — он очень ловкий, легкий на подъем
салат
12.
тратить, растрачивать
разбазаривать, транжирить
пускать по ветру
кил-çурта салат — пустить хозяйство по ветру
укçа салат — транжирить деньги
Салатма çăмăл, пуçтарма йывăр. — погов. Легко растратить, трудно накопить.
музыка
музыкальный
джаз музыки — джазовая музыка
классикăлла музыка — классическая музыка
опера музыки — оперная музыка
оркестр музыки — оркестровая музыка
симфонилле музык — симфоническая музыка
çăмăл музыка — легкая музыка
эстон халăх музыки — эстонская народная музыка
музыка инструменчĕсем — музыкальные инструменты
музыка пĕлĕвĕ — музыкальное образование
музыка театрĕ — музыкальный театр
музыка туйăмĕ — музыкальный слух
музыка училищи — музыкальное училище
музыка вĕрен — учиться музыке
музыка çеммипе ташла — танцевать под музыку
музыка шкулне вĕренме кĕр поступить — учиться в музыкальную школу
музыкапа килен — наслаждаться музыкой
Çавăн пекех пăхăр:
çăм-атă çăм-кайăк çăм-курăк çăм-тĕк « çăмăл » çăмăл пушмак çăмăл сăмах çăмăл-кôсан çăмăлăн çăмăлçах