Шырав: ăнăçу

Шыракан сăмаха çырăр

Шырав вырăнĕ:

Чăвашла-вырăсла словарь (1982)

ăнăç

I.
то же, что ăнăçу

ăнăçу

1.
успех, достижение
ĕçри ăнăçу — трудовое достижение

ăнăçу

2.
удача, везение
унăн пурнăçра ăнăçу хыççăн ăнăçу — у него много удач в жизни
кунта та ăнăçу пулмарĕ — и тут не повезло

ăнăçу

3.
счастье
ăна ăнăçу курса пулмарĕ — ему не довелось испытать счастья

Чăваш сăмахĕсен кĕнеки

ăнăçу

успешность. успех. N. Ăнăçу пур.

Вырăсла-чăвашла словарь (2002)

бог

1. турă (тĕн ĕненĕвĕнче); языческие боги ыр-усал тĕнĕн туррисем; вера в бога турра ĕненни
2. Турă (христиан тĕнĕнче— тĕнчене тытса таракан виçĕ сăпатлă хăват — атте Турă, ывăл Турă тата таса сывлăш Турă) ♦ Дай Бог! Турă патăрах!; Бог в помощы Турă пулăштăр! (ĕçлекенсене ăнăçу сунса калани); Бог знает? Турă пĕлет-и?; Не дай Бог!; Турă ан хуштăрах!; Ради Бога! Тархасшăн!; Упаси Бог! Турă çырлахтăрах! Слава Богу! Турра шĕкĕр!; Боже мой! межд. Турăçăм!; Боже упаси! Турă сыхлатăрах!

достижение

сущ.сред.
1. (син. успех) çитĕнӳ, ӳсĕм, ăнăçу; трудовое достижение ĕçри çитĕнӳ
2. (син. осуществление) пурнăçлану; пурнăçланни, çитни; по достижении пенсионного возраста пенси çулне çитсен

карьера

сущ.жен.
1. (син. профессия) ĕç, ĕç-пуç; ĕç-хĕл; артистическая карьера артист ĕçĕ-хĕлĕ
2. (ст. успех) ăнăçу, ӳсĕм; он сделал блестящую карьеру вăл питĕ пысăк ӳсĕм тунă (ĕçре, пултарулăхра)

счастье

сущ.сред.
телей, ăраскал, ăнăçу; семейное счастье кил-йышри телей; Желаю счастья! Телей сунатăп!

удача

сущ.жен.
ăнăçу ăнăçлăх; Желаю удачи! Ăнăçу сунатăп!

успех

сущ.муж. (син. удача; ант. неудача)
ăнăçу, ăнăçлăх, çитĕнӳ; добиться успеха ăнăçу ту; Желаю успеха! Ăнăçлăх сунатăп!

Вырăсла-чăвашла словарь (1972)

триумф

триумф (питĕ чаплă ăнăçу, çитĕнӳ, çĕнтерӳ, савăнăç); выступить на сцене с триумфом сцена çинче питĕ чаплă выляма.

успех

ăнăçу, ăнăçлăх; желаю успеха в делах ĕçӳсем ăнăçлă (ăнăçуллă) пулччăр, ăнăçлăх (ăнăçу) сунатăп.

Вырӑсла-чӑвашла словарь (1971)

безусловный

прил. пĕтĕм, чăн-чăн, тулли; безусловное доверие пĕтĕмпех шанса тăни; безусловная удача чăн-чăн ăнăçу.

блестящий

прил. 1. ялтăркка, йăлтăркка, çутă; блестящие глаза ялтăркка куç; 2. перен. чаплă; блестящий успех чаплă ăнăçу (е çĕнтерӳ); блестящий знаток языка пит чаплă чĕлхеçĕ.

головокружительный

прил. 1. пуç çаврăнмалла, пуçа çавăрттаракан; головокружительная высота пуç çаврăнмалла çӳллĕш; 2. перен. (чрезвычайный) питĕ, тĕлĕнмелле, çав тери; головокружительный успех тĕлĕнмелле ăнăçу.

громкий

прил. 1. хыттăн янракан, янравлă (сасă); громкий смех янравлă кулă; громкая речь хыттăн калаçни; 2. перен. (известный) паллă, палăрнă, чапа тухнă; громкий успех пысăк ăнăçу; громкое имя паллă ят; 3. перен. (напыщенный) пушă, янравлă; громкие фразы пуш сăмах; громкое название янравлă ят.

неслыханный

прил. курман-илтмен, халиччен илтмен (е пулман); неслыханный успех халиччен пулман ăнăçу.

неудачливый

прил. ăнăçсăр, телейсĕр, пехетсĕр, ăнман, ăнăçу (е телей) çук; неудачливый человек телейсĕр çын.

неуспех

м. ăнăçсăрлăх, ăнăçу çукки, ăнманни.

относительный

прил. танлаштаруллă; относительная высота танлаштаруллă çӳллĕш; 2. (сравнительно небольшой) пысăках мар, ытла пысăках мар; относительный успех ытла пысăках мар ăнăçу; ◇ относительные прилагательные грам. çыхăну паллă ячĕсем.

предполагать

несов. 1. см. предположить; 2. с неопр. (иметь намерение) шутла, шут тыт; предполагать отправиться (куда-л.) кайма шутла; я не предполагал эп шутламанччĕ; 3. что (иметь условием) кил, тух (мĕнрен те пулин); успех предполагает хорошую работу ăнăçу лайăх ĕçленинчен килет.

преуспеть

сов. ăнтар, ăнтарса пыр, ăнăçтар, ăнăçу ту.

сплошной

прил. 1. (непрерывный, сплошь идущий) тăтăш, талккăшпе, вĕçĕмсĕр, вĕçĕ-хĕррисĕр; сплошный лес талккăшпех вăрман; сплошный гул вĕçĕ-хĕррисĕр кĕрлени; 2. разг. (совершенный, абсолютный) кăна, çеç, пĕтĕм, вĕçĕмсĕр; сплошное мучение асап кăна; сплошные удачи вĕçĕмсĕр ăнăçлăх, ăнăçу хыççăн ăнăçу; сплошная ложь пĕтĕмпех суя.

счастье

с. телей, ăраскал, ăнăçлăх, ăнăçу; испытать счастье телей кур; ◇ к счастью в знач. вводн. сл. телее (пула).

удача

ж. ăнăç, ăнăçу, ăнăçлăх; большая удача пысăк ăнăçлăх.

успех

м. 1. (удача) ăнăç, ăнăçлăх, çитĕнӳ, ăнăçу, ăнни; иметь успех ăнăç кур; ученик сделал большие успехи вĕренекен пысăк çитĕнӳ турĕ; 2. (общественное признание) ăнăçлăх, мухтав, мухтани; пьеса имеет успех пьесăна мухтаççĕ; ◇ с успехом лайăх, ăнăçлă, çăмăллăн; с тем же успехом çавăн пекех, çавнашкалах.

успешность

ж. анăçлăх, ăнăçу, çитĕнӳ, ăнăçлă пулни.

Чӑвашла-эсперантолла сӑмах кӗнеки

ăн

[on]
sukcesi (sukcesu), bonŝanci (bonŝancu)
ăнăçу — sukceso, bonŝanco
ăнăçу сунатăп! — mi deziras sukceson!
пурнăç ăнăçăвĕ — хамăрăн алăра — la vivsukceso estas en niaj manoj
ăнăçлăх — sukceso, bonŝanco, efik(ec)o
ăнăçсăр — malsukcesa, malbonŝanca
ăнăçсăр кун — malbonŝanca tago
ăнăçтар — sukcesigi, bonŝancigi, agordi
пурнăçа ăнăçтарса яр — agordi la vivon

сĕн

[senj]
proponi (proponu), rekomendi (rekomendu), konsili (konsilu); deziri (deziru)
иртме сĕн — proponi pasi
чей сĕн — proponi teon
ăнăçу сĕн — deziri sukceson
хаçата çырăнма сĕн — rekomendi aboni ĵurnalon
курав пăхма сĕнетĕп — mi konsilas rigardi ekspozicion
cĕнӳ — (bon)dezrio, rekomendo, konsilo, propono

сун

[sun]
(bon)deziri ((bon)deziru)
ырă сун — bondeziri, блага
ăнăçу сунатăп — deziri sukceson
телей сун — deziri feliĉon
усал сун — malbeni

Йоханнeс Бeнцингăн (Benzing) нимĕçле-чăвашла словарĕ

Erfolg

ănăz (ănăzu)
ăнăç (ăнăçу)

Чӑваш чӗлхин этимологи словарĕ (1964)

ăн

1. «удаваться» «увенчаться успехом», «споритьсяь; 2. «хорошо уродиться (о хлебах)»; «размножаться»; енис, он «расти, достичь возраста» (Батманов), МК, туркм. өн «прорастать», «прибавляться», «увеличиваться», узб. унг «удаваться», «оказываться успешным, удачным», «выгореть (о деле)», узб. ун, кирг. он «расти» «произрастать»; «удаваться», оң «быть улачливым», «наладиться», «спориться»; к. калп. онг, казах. он «спориться», «удаваться», «иметь успех»; тат. уң «хорошо уродиться (о хлебах)»; «иметь успех», «удаваться»; хак. оң «удача». Производные: ăнăç, ăнăçу «удача» «успех»; башк., тат. уныш, хак. оц, ног. ончыс, кумык. онгай «успех», «удача»; казах. ыңғай «удобство», «удобный случай»; узб. унум «урожай».

Чăваш чĕлхин çĕнĕлĕх словарĕ

вăкăр

1. Ç.п., астрол. Хĕвелтухăç йăлипе çулталăксен ылмашăвне кăтартакан 12 паллăран иккĕмĕшĕ. Хĕвелтухăç гороскопĕпе Çĕнĕ çулВутлă Вăкăр çулĕнарăс уйăхĕн 7-мĕ-шĕнче ... пуçланать. Х-р, 5.02.1997, 4 с. Акă ĕнтĕ «Вăкăрпа» сывпуллашма, «Тигра» хапăл тума вăхăт. ÇХ, 1998, 1 /, 4 с. 2. Ç.п., астрол. Çак чĕрчунпа палăртакан çулталăкра çуралнă çын. Вăкăр-арçынсемшĕн хĕрарăмсемпе хутшăнасси [Качака çулĕнче] çăмăлах мар, мĕншĕн тесен хăнăхнă йĕркесенчен пăрăнма тивет. Т-ш, 13.02.1991, 8 с. Вăкăр çитес çул темиçе хутчен те йывăр лару-тăрăва лекет. ÇХ, 1999, 49 /. 8 с. Ачасем ... иккĕшĕ те Вăкăр. Х-р, 13.04.2001, 3 с. 3. Ç.п., астрол. Çулталăк çаврăмĕпе пыракан Хĕвел çав ятлă çăлтăрсен ушкăнĕнче чухне (21.IV—21.V) çуралнă çын. Çĕртме уйăхĕнче Вăкăрсенчен чылайăшне Ăнăçу турри хăй хӳттине илет. Х-р, 3.06.1992, 4 с. Вăкăрсене нумайччен пĕр ыйту хумхантарĕ, мĕнле майпа укçа тупас. К-ш, 1998, 7 /, 8 с. Ф.Киркоров Качака çулĕнче çуралнă Вăкăр. ÇХ, 2000, 6 /, 5 с.

лаша

1. Ç.п., астрол. Хĕвелтухăç йăлипе çулталăксен ылмашăвне кăтартакан вуникĕ паллăран (чĕрчунтан) çиччĕмĕшĕ. 1990 çул, Авалхи Китай календарьне пăхсассăн, Лаша çулĕ ятлă. Тепĕр тĕрлĕ каласан, унăн паллиЛаша. ЯБ, 1990, 1 /, 61 с. Лаша çулĕ вăрăсене ăнăçу кӳмест. Х-р, 10.01.2002, 1 с. — Вутлă Лаша çулĕ (ЯБ, 1990, 1 /, 63 с.). 2. Ç.п., астрол. Çак чĕрчунпа палăртакан çулталăкра (Лаша çулĕнче) çуралнă çын. Çак çул Лашана тĕрлĕ çитĕнӳ валли вĕçсĕр-хĕрсĕр анлă майсем туса парать. Т-ш, 13.02.1991, 8 с. Лашасем питĕ вăйлă юратса пăрахĕç. ÇХ, 1998, 52 /, 7 с. 3. П.п., спорт. Гимнастика хусканăвĕсем тумалли тĕревлĕ пăрăс. Нина «лаша» урлă сикессипе иккĕмĕш вырăн йышăнма пултарнă. ÇХ, 1999, 11 /, 12 с. 4. П.п., шӳтл. Ал туйи, патак. Кукамай кайма пуçтарăнчĕ, «Вĕт-шакăр, çавăтса килсемĕр манăн лашана». Н.Ишентей, 1997, 70 с. — кукамайăн эрешлĕ лаши (А-а, 2002, 46 /, 3 с.).

лицейçă

ç.с. Лицейра вĕренекен ача (çамрăк). Вĕренӳре ăнăçу сире, пĕрремĕш лицейçăсем! А.Крыльцов //КЯ, 27.10.1990, 2 с. Чăваш наци лицейĕн 8 класĕнче вĕрене-кенсене лицейçă ятне пачĕç. ÇХ, 1997, 52 /, 4 с. Ĕнерхи лицей-çĕсем — паян пурте студентсем. Т-ш, 1998, 12 /, 4 с. — чăваш-турккă лицейçи (Т-ш, 10.12.1994, 5 с.).

лицейçĕ

ç.с. Лицейра вĕренекен ача (çамрăк). Вĕренӳре ăнăçу сире, пĕрремĕш лицейçăсем! А.Крыльцов //КЯ, 27.10.1990, 2 с. Чăваш наци лицейĕн 8 класĕнче вĕрене-кенсене лицейçă ятне пачĕç. ÇХ, 1997, 52 /, 4 с. Ĕнерхи лицей-çĕсем — паян пурте студентсем. Т-ш, 1998, 12 /, 4 с. — чăваш-турккă лицейçи (Т-ш, 10.12.1994, 5 с.).

пулă

ç.п., астрол. Хĕвел çулталăк çавринчи 12-мĕш çăлтăр ушкăнне кĕрсен (20.II—20.III) çуралнă çын. Пулăсем Ăнăçу туррипе юнашар çӳреççĕ. Х-р, 3.10.1992, 3 с. Гороскоп тăрăх эпĕПулă (ÇХ, 1998, 3 /, 7 с.). Пулăсен ĕç питĕ нумай пулать. ХС, 22.01.1999, 4 с. Пулăсене ĕçлĕ, хирĕçӳллĕ эрне кĕтет. Т-ш, 2001, 33 /, 2 с.

Çавăн пекех пăхăр:

ăнăçлăх ăнăçсăр ăнăçсăрлăх ăнăçтар « ăнăçу » ăнăçулă ăнăçулăх ăнăçуллă ăнăçусăр ăнăкка

ăнăçу
Сăмаха тĕплĕ ăнлантарман
 
Хыпарсем

2022, раштав, 08
Сайт дизайнне кӑшт ҫӗнетнӗ, саспаллисен страницинче хушма пайлану кӗртнӗ //Александр Тимофеев пулӑшнипе.

2015, утă, 30
Шыранӑ чухне ӑнсӑртран латин кирилл саспаллисем вырӑнне латин саспаллисене ҫырсан, сайт эсир ҫырнине юсама тӑрӑшӗ.

2015, утă, 30
Шырав сӑмахӗсене сӗннӗ чухне малашне вӑл е ку сӑмаха унччен миҫе шыранине тӗпе хурса кӑтартӗ.

2015, утă, 29
Сăмах шыранӑ чухне малашне сайт сире сăмахсарсенче тĕл пулакан вариантсене сĕнĕ.

2014, пуш, 25
Мобиллă хатĕрсемпе усă куракансем валли сайта лайăхлатрăмăр //Мирон Толи пулăшнипе.

2011, утă, 20
Вырăсла-чăвашла сăмахсарпа пуянланчĕ.

2011, утă, 19
Сăмахсарсен çĕнелнĕ сайчĕ ĕçлеме пуçларĕ.

2011, утă, 16
Сайтăн çĕнĕ версийĕ хатĕрленме пуçларĕ.

Пӳлĕм
Сайт пирки

Ку сайтра чăваш сăмахсарĕсене пухнă. Эсир кунта тĕрлĕ сăмахсен куçарăвне, тата ытти тĕрлĕ уйрăмлăхĕсене тупма пултаратăр.

Счетчики
Пулăшу

Эсир куçаракан укçа хостингшăн тӳлеме, çĕнĕ сăмахсарсем кĕртме, Ашмарин хатĕрленĕ сăмах пуххине сканерлама кайĕ.

RUS: Переведенные вами средства пойдут на оплату хостинга, добавление новых словарей, сканирование словаря Ашмарина.

Куçармалли счётсем:

Yoomoney: 41001106956150