Шырав: вакла

Шыракан сăмаха çырăр:   
[+] хушма опцисем

Чăвашла-вырăсла словарь (1982)

вакла

1.
глагол с общим знач. размельчения чего-л.
— перевод зависит от характера действия:

раздроблять, разрушать, разрезать, раскалывать и т. п.
аш вакла — рубить мясо
вутă вакла — колоть дрова
хĕçпе вакла — изрубить саблей
вакласа так — измельчить (все, полностью)

вакла

2.
менять, разменивать
укçа вакла — разменять деньги

касăкăн-касăкăн

1.
о действии, направленном на рассечение, разделение на части чего-л.
— перевод зависит от характера действия и свойств предмета:

кусками, дольками, ломтиками, на куски, на ломтики и т. д.
касăкăн-касăкăн вакла — разрезать, разрубить на куски
касăкăн-касăкăн кас — нарезать ломтиками

катăкăн

куском, кусками
катăкăн-катăкăн — кусками, обломками, осколками, на куски, на части
пăра катăкăн-катăкăн вакла — разбить глыбу льда на куски
чӳлмек катăкăн-катăкăн ванса кайрĕ — горшок разлетелся вдребезги

татăкăн-татăкăн

2.
на кусочки, на куски
в клочья
татăкăн-татăкăн вакла — порезать на куски
татăкăн-татăкăн çурса тăк — разорвать в клочья

сăмах


сăмах арманĕ — болтун
сăмаха тытаймасть — он болтлив
сăмах вакла — беседовать, судачить
сăмах вăлт — выпытать, заставить проговориться
сăмах вылят — говорить шутливо, играть словами
сăмах çаптар — пустословить, болтать
сăмахпа — на словах
пĕр сăмахпа каласан — одним словом
сăмах та çук — и речи нет, разумеется
сăмахран тух — ослушаться
ваттисен сăмахĕсем — пословицы, поговорки

вакла


сăмах (халап) вакла — болтать, судачить

ваклаттар

понуд. от вакла

Чăвашла-вырăсла словарь (1919)

вакла

крошить
разменять

аш вакла — рубить мясо
укçа вакласа пар-ха — разменяйте деньги
ваклама йураман — неразменный
вакла, тура, тӳ, вĕтĕ ăвăрт — молоть

Чăваш чĕлхин ретроспективлă ăнлантару словарĕ

ещĕк

арча. Пĕр çын пушăтран лайăх чĕркесе çыхнă ещĕк (арча) илнĕ, унта вакла-вакла хунă çын ӳчĕ пулнă [Беседа 1910:11].

Вырăсла-чăвашла словарь (2002)

дробить

глаг. несов. (син. крошить, размельчать)
вĕтет, тĕпрет, вакла, тӳ; дробить камень чул вакла

колоть

1. глаг. несов. (син. рассекать)
çур, чĕл, вакла; колоть дрова вутă çур; колоть орехи мăйăр кат

крошить

глаг. несов. (син. измельчать)
тĕпрет, вакла, вĕтет; крошить хлеб цыплятам чăх чĕпписене çăкăр тĕпретсе пар

разменять

глаг. сов.
вакла, вакласа пар; разменять деньги укçа вакласа пар

резать

глаг. несов.
1. кого-что кас, вакла; резать хлеб çăкăр кас
2. кого (син. колоть) пус, чик; резать свинью сысна пус ♦ солнце режет глаза хĕвел куçа шартарать; ухо режет хăлхана йĕрĕнтерет

тереть

глаг.
1. сăтăр, сĕр, сĕркеле, шăлкала; тереть пол тряпкой урайне çĕтĕкпе сĕр
2. (син. измельчать) тĕпрет, хыр, вĕтет, вакла; тереть свёклу на тёрке кăшмана тёркăпа хырса вĕтет

часть

сущ.жен., множ. части
1. (син. доля; ант. целое) пай, тӳпе, валĕ; разделять на части пайла, вакла; часть огорода занята под картофель пахчан пĕр пайне çĕр улми йышăнать
2. (син. деталь) пай, хатĕр (ансатти); запасные части запас пайсем; разобрать велосипед на части велосипеда пайăн-пайăн сӳт
3. (син. раздел) пай, уйрăм, сыпăк; роман в трёх частях виçĕ пайлă роман
4. (син. отдел) пай, уйрăм (учрежденин); учебная часть института институтăн вĕренӳ пайĕ
5. часть (çарта); воинская часть çар чаçĕ; авиационные части авиаци чаçĕсем ♦ части света тĕнче пайĕсем (материксем тата вĕсем çывăхĕнчи утравсем); части речи пуплев пайĕсем; это не по моей части эпĕ ку ĕçпе çыхăнман

Вырăсла-чăвашла словарь (1972)

дробить

-блю что несов. раздробить сов. темиҫе пая уйӑр; ҫапса вӗтет, тĕпрет (чула), вакла.

изрезать

-жу что сов., изрезывать несов. касса пĕтер, касса вакла.

изрубить

-ублю кого, что сов., изрубать несов. 1. касса вакла, каскаласа пӗтер; 2. касса вӗлер.

кромсать

что несов., искромсать сов. йӗркесӗр касса пӗтер; тирпейсӗр кас, касса вакла, пӑсса пӗтер.

нарезать

-ежу, -ежешь что кого, чего сов. нарезать, -аю несов.1. касса пайла, вакла, касса тултар, касса хур; 2. касса валеҫсе пар (ҫӗр); 3. кас (винт); 4. пус (чӑх).

разговаривать

несов. калаҫ, сӑмахла, юмахла, пупле, сӑмах вакла; разговаривать без умолку и громко чанкӑлтатма, ҫатӑлтатма; грубо разговаривать шакӑр-макӑр тӳрккессӗн калаҫма.

раздробить

-блю, -бишь что сов., раздроблять несов. (ко 2 знач.) 1. вӗтет, вакла, тӳ, ҫапса салат; 2. вакла (мат.).

размельчать

что несов., размельчить сов. вĕтет, вакла, тĕпрет.

разменять

кого, что сов., разменивать (деньги) несов. (укҫа) улӑштар, (укҫа) вакла.

раскалывать

кого, что несов. расколоть сов. 1. ҫур, ҫурса пăрах (вут пуленкине), вакла, кат (мӑйӑр, сахӑр); 2. аркат, пăс, пĕтер, пайла; расколоть организацию организации пӗрлӗхне пӑсса яма (аркатма).

рассекать

кого, что несов. рассечь, -секу сов. 1. касса вакла, тат, ҫур; 2. суранлат; топором руку рассек алла пуртӑпа касса амантрӑм.

расчленить

что сов., расчленить и несов. уйӑр (пайсене), пайла, вакла.

перерезать

кого, что сов., перерезывать и перерезать несов. 1. касса тат, касса пайла, касса вакла; 2. пурне те пусса пĕтер (хурсене); 3. пÿл (тӑшман ҫулне).

болтать

II: болтать глупости лапăртат, павра, сӳпĕлтет, сӳткелен, палка, сăмах вакла, сăмах тăк, талпаса пер, пуш сăмах çаптар.

Чăвашла-тутарла словарь (1994)

вакла

вакларга

Çавăн пекех пăхăр:

вакă-вĕтĕ ваккат ваккăн ваккăн-тĕвеккĕн « вакла » ваклан ваклану вакланчăк вакланчăклăх ваклаттар

вакла
Пуплев пайĕ
Еçхĕл
 
Фонетика
5 саспалли
 
Хытă сăмах
 
Чĕлхе
Чăвашла
 
Хыпарсем

2015, утă, 30
Шыранӑ чухне ӑнсӑртран латин кирилл саспаллисем вырӑнне латин саспаллисене ҫырсан, сайт эсир ҫырнине юсама тӑрӑшӗ.

2015, утă, 30
Шырав сӑмахӗсене сӗннӗ чухне малашне вӑл е ку сӑмаха унччен миҫе шыранине тӗпе хурса кӑтартӗ.

2015, утă, 29
Сăмах шыранӑ чухне малашне сайт сире сăмахсарсенче тĕл пулакан вариантсене сĕнĕ.

2014, пуш, 25
Мобиллă хатĕрсемпе усă куракансем валли сайта лайăхлатрăмăр //Мирон Толи пулăшнипе.

2011, утă, 20
Вырăсла-чăвашла сăмахсарпа пуянланчĕ.

2011, утă, 19
Сăмахсарсен çĕнелнĕ сайчĕ ĕçлеме пуçларĕ.

2011, утă, 16
Сайтăн çĕнĕ версийĕ хатĕрленме пуçларĕ.

Пӳлĕм
Сайт пирки

Ку сайтра чăваш сăмахсарĕсене пухнă. Эсир кунта тĕрлĕ сăмахсен куçарăвне, тата ытти тĕрлĕ уйрăмлăхĕсене тупма пултаратăр.

Счетчики
Пулăшу

Эсир куçаракан укçа хостингшăн тӳлеме, çĕнĕ сăмахсарсем кĕртме, Ашмарин хатĕрленĕ сăмах пуххине сканерлама кайĕ.

RUS: Переведенные вами средства пойдут на оплату хостинга, добавление новых словарей, сканирование словаря Ашмарина.

Куçармалли счётсем:

Яндекс: 41001106956150

WMR: R028110838271

PayPal: np@chuvash.org