Шырав: газета

Шыракан сăмаха çырăр:   
[+] хушма опцисем

Чăвашла-вырăсла словарь (1982)

виçĕмкунхи

позавчерашний
виçĕмкунхи хаçат — позавчерашняя газета

кăнтар

2.
торчать, высовываться
кĕсйинчен хаçат кăнтарса тăнă — из его кармана высовывалась газета
тэц мăрьисем пĕлĕтелле кăнтарса тăраççĕ — трубы тэц тянутся ввысь

куллен

ежедневно, каждый день, повседневно
с каждым днем
изо дня в день

куллен кирлĕ япаласем — предметы повседневного обихода
куллен тухса тăракан  хаçат — ежедневная газета
куллен ĕçе çӳре — ежедневно ходить на работу
хулара пурăнакансен йышĕ кулленех ӳссе пырать — число жителей города возрастает с каждым днем

кулленхи

1.
ежедневный, каждодневный
кулленхи хаçат — ежедневная газета

кунсерен

1.
ежедневно
кунсерен тухакан хаçат — ежедневная газета

латышла

по-латышски
латышла хаçат — газета на латышском языке
латышла калаç — говорить по-латышски

нумай

много
больше

чи нумай — самое большее
нумайрах — больше
нумай енлĕ — договор многосторонний договор
нумай нациллĕ пăтшалăх — многонациональное государство
нумай сыпăклă ракета — многоступенчатая ракета
нумай çул — многие годы
нумай çул ӳсекен курăксем — многолетние травы
нумай тиражлă хаçат — многотиражная газета
нумай хваттерлĕ çурт многоквартирный дом
нумай енĕпе — во многих отношениях
нумай та мар — совсем немного
нумай хутчен — много раз, многократно
нумай ĕçле — много работать
укçа нумай юлман — денег осталось немного
кунта ялан çын нумай — здесь всегда много народу
нумай ученăйсем çапла шутлаççĕ — многие ученые считают так
нумай япала çинчен калаçрăмăр — мы о мнбгом поговорили
вăл пурнăçра нумай курнă — он многое повидал в жизни
вĕсем пирĕнтен нумай ĕçленĕ — они работали больше нас
Нумайа шыраса, сахалсăр тăрса юлнă. — посл. В погоне за многим остался без малого. (соотв. За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь).

официозлă

официозный (правительство политикине палăртса тăракан)
официозлă хаçат — официозная газета

реакциллĕ

полит.
реакционный
реакциллĕ политика — реакционная политика
реакциллĕ теори — реакционная теория
реакциллĕ хаçат — реакционная газета

сылтăмри

2. полит. сущ.
правый
сылтăмрисен хаçачĕ — газета правых

тиражлă

имеющий какой-л. тираж
тиражный

пĕчĕк тиражлă журнал — малотиражный журнал
пысăк тиражлă хаçат — многотиражная газета

хаçат

газета

хаçат

газетный
нумай тиражлă хаçат — многотиражная газета
район хаçачĕ — районная газета
хÿме хаçачĕ — стенная газета
хаçат кăларăмĕ — номер газеты
хаçат очеркисчĕ — очеркист газеты
хаçат редакцийĕ — редакция газеты
хаçат хучĕ  — газетная бумага
хаçат кăлар — выпускать, издавать газету
хаçат çырăнса ил — выписывать газету, подписываться на газету
хаçат тираже ӳсет — тираж газеты растет

хӳме

стенной
стеновой
спец.
кермен хӳмисем — крепостные стены
чул хӳме — каменная стена
ыраш хӳме пек тăрать — рожь стоит стеной
пӳлĕм хӳми — стена комнаты
чус хӳми — дощатая стенка
хӳме блокĕ — стеновой блок
хӳме сехечĕ стенные часы
хӳмесене кирпĕчрен купала — класть стены из кирпича
хӳмелĕх материалсем — стеновые материалы
хӳме хаçачĕ — стенная газета

Чăвашла-вырăсла словарь (1919)

канаш

договор, условие, согласие
совет

канашла – договариваться
канаш тийекен хаçат – газета под названием Канаш
канаш ту – совещаться

каçит

син.: хаçат
газета

Вырăсла-чăвашла словарь (2002)

вчерашний

прил.
1. ĕнерхи; вчерашняя газета ĕнерхи хаçат
2. (син. бывший, прошлый) иртнĕ вăхăтри, ĕнерхи; они — вчерашние школьники вĕсем нумаях та пулмасть шкул ачисем пулнă ♦ жить вчерашним днём кивĕ шухăш-кăмăлпа пурăн

газета

сущ.жен.
хаçат; редакция газеты хаçат редакцийĕ; ежедневная газета куллен тухакан хаçат; выписывать газету хаçат çырăнса ил напечатать статью в газете хаçатра статья пичетле

ежедневный

прил., ежедневно нареч.
кулленхи, куллен, кунсерен, кашни кунхи; ежедневная газета куллен тухакан хаçат; ежедневно делать физзарядку кашни кун физзарядка ту

злободневный

прил. (син. актуальный)
çивĕч, халĕ кирлĕ, пысăк пĕлтерĕшлĕ; газета поднимает злободневные вопросы хаçат паянхи çивĕч ыйтусене хускатать

комментировать

глаг. сов. и несов. (син. разъяснять)
ăнлантар, ăнлантару хуш; газета комментирует новый закон хаçат çĕнĕ саккуна ăнлантарать

от

ото предлог с род. п.
1. указывает на исходную точку чего-либо (ант. к, ко) патĕнчен, çумĕнчен; -ран (-рен); -тан (-тен); лодка отплыла от берега кимĕ çыран патĕнчен ишсе кайрĕ; от Канаша до Чебоксар Канашран Шупашкара çити
2. указывает на источник чего-либо -ран (-рен), -тан (-тен); узнать от товарища юлташран пĕл
3. указывает на целое, которому принадлежит часть: -тан (-тен), -ран (-рен), … -и; отрезать ломоть от каравая çăкăртан пĕр чĕлĕ касса ил; это пуговица от пальто ку вăл пальто тӳми
4. указывает на причину чего-либо пирки; -па (пе); петь от радости савăннипе юрла
5. указывает на противопоставление предметов -ран (-рен), -тан (-тен); отличать добро от зла ыррине усаллинчен уйăр ♦ время от времени хушăран; день ото дня кунран-кун; газета от вчерашнего числа ĕнерхи хаçат; лекарство от гриппа грипп эмелĕ

сегодняшний

прил.
паянхи; сегодняшняя газета паянхи хаçат ♦ на сегодняшний день паянхи куна, çак саманта

Вырăсла-чăвашла словарь (1972)

газета

хаҫат.

вечерний

каçхи, каçхинехи; вечерняя газета каçпа тухакан хаçат; вечерней порой каçпа, каçпала, каçалапа; вечерняя школа каçхи шкул.

стенной

стена, стена ҫинчи, ҫумӗнчи; стенная газета стена хаҫачĕ; стенной календарь стена ҫумне ҫапакан календарь.

Чăвашла-тутарла словарь (1994)

хаçат

газета

Социаллӑ сӑмахлӑхӑн вырӑсла-чӑвашла словарӗ (2004)

газета

Ку сӑмахсар тӳлевлӗ. Унпа усӑ курма сирӗн тӗлевлӗ абонемент туянмалла. Хакӗ: ҫур ҫула 200 тенкӗ.

легальный

Ку сӑмахсар тӳлевлӗ. Унпа усӑ курма сирӗн тӗлевлӗ абонемент туянмалла. Хакӗ: ҫур ҫула 200 тенкӗ.

объединённый

Ку сӑмахсар тӳлевлӗ. Унпа усӑ курма сирӗн тӗлевлӗ абонемент туянмалла. Хакӗ: ҫур ҫула 200 тенкӗ.

районный

Ку сӑмахсар тӳлевлӗ. Унпа усӑ курма сирӗн тӗлевлӗ абонемент туянмалла. Хакӗ: ҫур ҫула 200 тенкӗ.

Çавăн пекех пăхăр:

гадюка гаечный газ газель « газета » газетный газетчик газик газированный газировать

газета
Сăмаха тĕплĕ ăнлантарман
 
Хыпарсем

2015, утă, 30
Шыранӑ чухне ӑнсӑртран латин кирилл саспаллисем вырӑнне латин саспаллисене ҫырсан, сайт эсир ҫырнине юсама тӑрӑшӗ.

2015, утă, 30
Шырав сӑмахӗсене сӗннӗ чухне малашне вӑл е ку сӑмаха унччен миҫе шыранине тӗпе хурса кӑтартӗ.

2015, утă, 29
Сăмах шыранӑ чухне малашне сайт сире сăмахсарсенче тĕл пулакан вариантсене сĕнĕ.

2014, пуш, 25
Мобиллă хатĕрсемпе усă куракансем валли сайта лайăхлатрăмăр //Мирон Толи пулăшнипе.

2011, утă, 20
Вырăсла-чăвашла сăмахсарпа пуянланчĕ.

2011, утă, 19
Сăмахсарсен çĕнелнĕ сайчĕ ĕçлеме пуçларĕ.

2011, утă, 16
Сайтăн çĕнĕ версийĕ хатĕрленме пуçларĕ.

Пӳлĕм
Сайт пирки

Ку сайтра чăваш сăмахсарĕсене пухнă. Эсир кунта тĕрлĕ сăмахсен куçарăвне, тата ытти тĕрлĕ уйрăмлăхĕсене тупма пултаратăр.

Счетчики
Пулăшу

Эсир куçаракан укçа хостингшăн тӳлеме, çĕнĕ сăмахсарсем кĕртме, Ашмарин хатĕрленĕ сăмах пуххине сканерлама кайĕ.

RUS: Переведенные вами средства пойдут на оплату хостинга, добавление новых словарей, сканирование словаря Ашмарина.

Куçармалли счётсем:

Яндекс: 41001106956150

WMR: R028110838271

PayPal: np@chuvash.org