Шырав: гам

Шыракан сăмаха çырăр:   
[+] хушма опцисем

Чăвашла-вырăсла словарь (1982)

айкашу

1.
возня, кутерьма, шум и гам
мĕнрен пуçланчĕ айкашу? — из-за чего началась кутерьма?

акăш-макăш

необычайно, необыкновенно, чрезвычайно, очень, весьма
акăш-макăш шăв-шав — очень сильный шум, гам
пире акăш-макăш хăратса пĕтерчĕ — он страшно нас напугал

анăрав

2. диал.
шум и гам, кутерьма, беспорядок

анăш-тăнăш

1. собир.
шум и гам
кавардак, беспорядок

ахăрашу

1.
шум и гам, гомон, галдеж

йăнкăрав

трескотня, болтовня
шум и гам

урамра кунĕпех ача-пăча йăнкăравĕ — на улице весь день шум и крики детей

йăслав

1.
шум, шум и гам, галдеж, гомон, гвалт
кайăк-кĕшĕк йăславĕ — птичий гомон
машина йăславĕ — шум машины

сасă

3.
шум, гам, крики
ача-пăча сасси — крики детей
трактăр сасси — шум трактора
утнă сасă — звуки шагов
алăк сасси илтĕнчĕ — послышался стук двери
сасă ан ту! — не поднимай шума! не шуми!

тав-шав

собир.
шум и гам, гомон
гвалт, содом разг.
пӳртре тав-шав тăрать — в доме стоит сплошной гвалт

туй-çуй

собир.
шум и гам, крик и шум
содом
разг.
асар-писер туй-çуй тухрĕ — поднялся невообразимый шум

хавха

2.
шум, крики, шум и гам
галдеж
прост.

шав

I.

1.
шум, гул, гам
гомон

тинĕс шавĕ — гул моря
хула шавĕ — городской шум
шав çывăрма кансĕрлет — шум мешает спать

шавлăх

1.
шум, гам, гомон

шăв-шав

1.
шум, гам
урамран шăв-шав илтĕнет — с улицы доносятся голоса людей

шай-шай

2.
шум, гам, шум и гам
галдеж
прост.
шай-шай пуçласа яр — поднять галдеж

шуйăх

1.
кричать, шуметь, устраивать шум и гам
галдеть, гомонить
прост.
шыв хĕрринче ачасем шуйăхни илтĕннĕ — у реки слышался ребячий визг и галдеж

çĕмĕрлешӳ

1.
шум, гам, гомон
класра çĕмĕрлешӳ — в классе стоит шум

çуй

1.
шум, шум и гам, гомон
гвалт
разг.
ача-пăчан хаваслă çуйĕ — веселый гомон детворы
кайăк-кĕшĕк çуйĕ — птичий гомон
çуй ту — шуметь, поднимать шум и гам

çуйăху

собир.
крики, шум и гам, гомон
çуйăху пуçланчĕ — поднялся шум и гам

çуйхашу

визг, крики, шум и гам, гомон
урамра çуйхашу илтĕнет — на улице слышны крики

ĕрлев

2.
крики, шум, шум-гам, гомон
ача-пăча ĕрлевĕ — шум детворы

йăн-ян

3.
шум и гам, гомон, визг
ача-пăча йăн-янĕ — шум и крики детей

Чăваш сăмахĕсен кĕнеки

çуй

çой (с’уj, с’оj), шум, гам; плач. Ск. и пред. чув. Çимĕк çуйĕ урамран çĕклентерет чĕрине. Ib. 26. Хĕвел тухса хăпарсан, туй халăхĕ çуй турĕ. Икково. Ашшĕ-амăшсем ойра ĕçлеççĕ, ачисем килте çой тăваççĕ. Сĕт-к. Çуй çавăрса порнаççĕ (час-час ятлаçаç, вăрçаç). Ерк. 131. Ушкăн-ушкăн яш-кĕрĕм, туйра пĕлет çуй тума; сăмаххисем тем тĕрлĕ куракана асăнма. В. Олг. † Ах той ачи, çой ачи! (бешеный). Ib. Пере той, хоçине çой („противно“). || Тumultus maximus, ужасный переполох. Н. Корм. БАБ. Преданне об изчезновении киреметей. Чувашин пахал землю, к нему подъехало пятеро татарских господ (пилĕк тутар улпучĕ), и поздоровались. На вопрос, куда они едут, татары отвечали, что они сирĕн хирти пилĕк киреметĕрĕн пуçлăхĕсем“ и убегают от притеснений и разорений (çуртăмăрсене, хăвасене касса, çунтарса ячĕçĕ, урлах сухаласа çӳреççĕ). Причина их несчастья следующая, у них был главный начальник (пуçлăх), который, водворившись у чуваш, распределил их по местам, а сам лег спать, сказав: я ложусь спать; „эсир мана, çуй киле пуçласан, тăратăр“. Те не поняли, что такое „çуй“. Прошло несколько лет. Однажды они пошли к своему начальнику и решили разбудить его и спросить, что такое çуй. Они сделали так и сказали: çуй килет, час тăр, папай! Старик вдруг проснулся, посмотрел на запад и сказал: погубили вы меня и себя; если бы вы не будили, то я спал бы до самого çуйа и давал бы вам силу (çуй килечченех çывăраттăм; çуй тесе вăл тĕнче пĕтнине пĕлтернĕ, тет, иккен), а теперь вас отовсюду будут гнать и разрушать ваши жилища. Тут он умер. После этого положение киреметей стало невыносимым. Сила их пропала, жилища разрушили. Им пришлось убежать. Рассказав это, они сели в повозку и укатили. См. çуйлаш. Хурамал. Çынсем нумайăн çапăçнă чухне çуй пек шавлаççĕ, теççĕ. Ĕлĕк çуй тухсан, ялсене пыра-пыра çунтарса янă, выльăхĕсене пусса çисе пĕтернĕ, этеммисене вĕлернĕ, çыннисем хăшĕ-хăшĕ вăрмансене, çырмасене тара-тара пытанса выртнă, теççĕ.

Вырăсла-чăвашла словарь (1972)

гам

шум и гам шав, шӑв-шав.

шум

шав, йӑслав, кӑшкӑрашу, кӑшкӑрашни, кашлав, сас-чӳ, хавха; шум-гам шӑй-шай, шӑри-шари, шум в ушах хӑлха янрать.

Çавăн пекех пăхăр:

галун галушки галчонок галька « гам » гамак гамаша гамаши гамбийцы гамбит

гам
Сăмаха тĕплĕ ăнлантарман
 
Хыпарсем

2015, утă, 30
Шыранӑ чухне ӑнсӑртран латин кирилл саспаллисем вырӑнне латин саспаллисене ҫырсан, сайт эсир ҫырнине юсама тӑрӑшӗ.

2015, утă, 30
Шырав сӑмахӗсене сӗннӗ чухне малашне вӑл е ку сӑмаха унччен миҫе шыранине тӗпе хурса кӑтартӗ.

2015, утă, 29
Сăмах шыранӑ чухне малашне сайт сире сăмахсарсенче тĕл пулакан вариантсене сĕнĕ.

2014, пуш, 25
Мобиллă хатĕрсемпе усă куракансем валли сайта лайăхлатрăмăр //Мирон Толи пулăшнипе.

2011, утă, 20
Вырăсла-чăвашла сăмахсарпа пуянланчĕ.

2011, утă, 19
Сăмахсарсен çĕнелнĕ сайчĕ ĕçлеме пуçларĕ.

2011, утă, 16
Сайтăн çĕнĕ версийĕ хатĕрленме пуçларĕ.

Пӳлĕм
Сайт пирки

Ку сайтра чăваш сăмахсарĕсене пухнă. Эсир кунта тĕрлĕ сăмахсен куçарăвне, тата ытти тĕрлĕ уйрăмлăхĕсене тупма пултаратăр.

Счетчики
Пулăшу

Эсир куçаракан укçа хостингшăн тӳлеме, çĕнĕ сăмахсарсем кĕртме, Ашмарин хатĕрленĕ сăмах пуххине сканерлама кайĕ.

RUS: Переведенные вами средства пойдут на оплату хостинга, добавление новых словарей, сканирование словаря Ашмарина.

Куçармалли счётсем:

Яндекс: 41001106956150

WMR: R028110838271

PayPal: np@chuvash.org