Шырав: еда

Шыракан сăмаха çырăр:   
[+] хушма опцисем

Чăвашла-вырăсла словарь (1982)

амма

дет.
еда, пища, что-л. съедобное
амма пар! — дай поесть

апат

1.
пища, еда, кушанье, блюдо
съестное
снедь
прост.

апат

2.
еда, прием пищи
ирхи апат — завтрак
кăнтăр апачĕ — обед
кăнтăрлахи апат — обед
каçхи апат — ужин
апат вăхăчĕ — обеденное время
апатран апата — в промежуток от одного приема пищи до другого
апата кил! — садись есть!
апата лар — садиться за стол
апат ту — есть, кушать
кăштах апат турăмăр — мы немного закусили
лавккана апата хупнă — магазин закрыт на обед

им-сим

собир.
кушанья
снедь
прост.
еда и питье

мемме

I.
дет.
хлеб
кушанье, еда

анне, мемме пар-ха! — мама, дай поесть!

ням

2.
еда
ням парăп сана — сейчас дам тебе покушать

тавраш

3. в сочет. с сущ. передает представление
о множественности или обобщенности, собирательности называемого:
апат тавраш — разная еда, съестное
савăт-сапа тавраш — разная посуда
кулак таврашĕ — кулачье
матрос таврашĕ — матросы, матросня прост.
пуп таврашĕ — духовенство
пуян таврашĕ — богачи, богатеи
çывăхра çын таврашĕ пулмарĕ — поблизости не оказалось никого (из людей)

тутлă

вкусно
тутлă апат-çимĕç —лакомства
тутлă мар — 1) невкусный 2) невкусно
тутлă çиме юратакан — лакомка, сластена
тутлă çи — вкусно питаться
тутлă çитер — кормить вкусно
апачĕ тутлă пултăр! — приятного аппетита!
Ху туни тутлă пулĕ, янти йӳçĕ пулĕ. — погов. Сам приготовишь — покажется вкуснее, чем готовое.
Ĕç йывăр пулсан, çиме тутлă. — погов. Работа трудна, так и еда вкусна.

хурăç

уст.
яства, еда, пища

çемĕ

4.
подходящий, соответствующий
сподручный
прост.
вăй çемми ĕç — посильная работа
ку мана вăй çемми — это мне по силам
шăл çемми — еда по зубам
Ака-суха — ал çемми, çăкăр сăмси — шăл çемми. — посл. Пахота — рукам соответствует, краюха хлеба — зубам соответствует.

çиме

1.
еда, пища, провизия, припасы
пирĕн çиме пĕтнĕ — у нас кончились припасы
çимерен татăл — остаться без пищи

çимелли

еда, пища
çимелли çук-и санăн? — у тебя нет чего-нибудь поесть?
çимелли хатĕрле — приготовить еду

çимĕç

1.
еда, кушанье
блюдо

пула çимĕçĕ — рыбные блюда
çатма çимĕçĕ — жарево, то, что готовится на сковороде
тĕрлĕ çимĕç — разные кушанья
тутлă çимĕç — вкусная еда
çимĕç ларт — накрыть стол, поставить на стол еду
Ялан тутлă çимĕç те йăлăхтарать. — посл. При однообразии приедается и вкусная еда.

çыртмалли

разг.
закуска, еда
снедь прост.
çул çине çыртмалли ил — взять еды на дорогу

çăкăр-тăвар

собир.

1.
пища, еда, съестные припасы
çăкăр-тăвар пуçтар — убрать со стола (после-еды)
çăкăр-тăвар хĕл каçма çитет-и? — хватит ли припасов на зиму?

Чăвашла-вырăсла словарь (1919)

çи

есть, кушать; килĕр, çийĕр, ачасем – идите, ешьте, ребята; çăкăр çийесси хĕн мар, суха тăвасси хĕн – есть хлеб не трудно, а пахать трудно; çисе йар – с'едать, с'есть; çисех йар – заедать; çын çинчен çисе калаç – говорить злостно о человеке; йытă йулашки – собачьи об'едки; çиме – еда; çимĕç – пища.

193 стр.

çиме

син.: (çи)
пища, еда; çимĕлĕх – пропитание; çимерен выçăлă-тутăлă пурăнать – в отношении пищи живет впроголодь.

194 стр.

çимĕç

син.: (çи)
корм; еда; çимĕç кӳр – уродить; çимĕçсем – овощи.

195 стр.

Вырăсла-чăвашла словарь (2002)

безвкусный

прил.
1. (ант. вкусный) тутăсăр, техĕмсĕр, тутлă мар; безвкусная еда техĕмсĕр апат
2. безвкусно нареч. илемсĕр, килĕшӳсĕр; безвкусно одеваться килĕшусĕр тумлан

еда

сущ.жен.
1. апатлану; апат çини; мыть руки перед едой апат çиес умĕн алă çу
2. (син. пища) апат, çиме, апат-çимĕç, çимелли; вкусная еда тутлă апат-çимĕç; у нас кончилась еда пирĕн çимелли пĕтнĕ

харчи

сущ.множ.; един. харч муж. (син. еда, пища)
апат, çиме, çимелли, харччи-марчи

Вырăсла-чăвашла словарь (1972)

еда

1. апат, ҫимӗҫ, апат-ҫимӗҫ; 2, апат ҫини; во время еды апат ҫинӗ чух, апатланнӑ чух.

Çавăн пекех пăхăр:

египтяне его его рубашки егоисăм « еда » едва единение единица единичный единобожие

еда
Сăмаха тĕплĕ ăнлантарман
 
Хыпарсем

2015, утă, 30
Шыранӑ чухне ӑнсӑртран латин кирилл саспаллисем вырӑнне латин саспаллисене ҫырсан, сайт эсир ҫырнине юсама тӑрӑшӗ.

2015, утă, 30
Шырав сӑмахӗсене сӗннӗ чухне малашне вӑл е ку сӑмаха унччен миҫе шыранине тӗпе хурса кӑтартӗ.

2015, утă, 29
Сăмах шыранӑ чухне малашне сайт сире сăмахсарсенче тĕл пулакан вариантсене сĕнĕ.

2014, пуш, 25
Мобиллă хатĕрсемпе усă куракансем валли сайта лайăхлатрăмăр //Мирон Толи пулăшнипе.

2011, утă, 20
Вырăсла-чăвашла сăмахсарпа пуянланчĕ.

2011, утă, 19
Сăмахсарсен çĕнелнĕ сайчĕ ĕçлеме пуçларĕ.

2011, утă, 16
Сайтăн çĕнĕ версийĕ хатĕрленме пуçларĕ.

Пӳлĕм
Сайт пирки

Ку сайтра чăваш сăмахсарĕсене пухнă. Эсир кунта тĕрлĕ сăмахсен куçарăвне, тата ытти тĕрлĕ уйрăмлăхĕсене тупма пултаратăр.

Счетчики
Пулăшу

Эсир куçаракан укçа хостингшăн тӳлеме, çĕнĕ сăмахсарсем кĕртме, Ашмарин хатĕрленĕ сăмах пуххине сканерлама кайĕ.

RUS: Переведенные вами средства пойдут на оплату хостинга, добавление новых словарей, сканирование словаря Ашмарина.

Куçармалли счётсем:

Яндекс: 41001106956150

WMR: R028110838271

PayPal: np@chuvash.org