Шырав: кăвайт

Шыракан сăмаха çырăр:   
[+] хушма опцисем

Чăвашла-вырăсла словарь (1982)

вăрка

2.
гореть, полыхать
кăвайт вăркаса çунать — ярко горит костер

вут-çулăмлă

огнем, пламенем
кăвайт вут-çулăмлă çунать — костер горит ярким огнем

йăл

йăлл — усил. от йăл I. 1.
йăл кулса ил — радостно улыбнуться

йăл-йăл — усил. от йăл I. 1.
тĕттĕмре кăвайт çути йăл-йăл çунать — в темноте ярко горит костер

йăс

2. подр. —
о мелком моросящем дожде

йăс-йăс — усил. от йăс II.
кăвайт йăс-йăс çунса выртать — огонь в костре чуть тлеет

йăсăрлан

2.
тлеть
дымить, чадить

кăвайт йăсăрланать — костер дымит
вучахра вутпуççи йăсăрланать — в очаге тлеет головешка

йăсăрланчăк

дымный, дымящий, чадный, чадящий
йăсăрланчăк кăвайт — дымный костер

йĕрмĕш

3.
тлеть, слабо гореть (о сырых дровах)
кăвайт йĕрмĕшсе çунать — костер еле горит

кăвайт

1.
мелкое топливо
— перевод зависит от контекста:
хворост, сучья, щепки и т. д.
кăвайт пух — собирать хворост

кăвайт

2.
костер
кăвайт умĕнче лар — сидеть у костра

кăвайт

3.
огонь (в очаге)
кăвайт черт — развести огонь
кăвайт хур — 1) развести огонь 2) подложить хворосту в очаг

пăсăрлан

1.
дымиться, тлеть, чадить
кăвайт халĕ те пăсăрланса выртать — костер все еще дымится

сур

4. перен.
стрелять
извергать
(напр. о вулкане)
кăвайт хĕм сурать — костер стреляет искрами

сӳн

1.
гаснуть, тухнуть, погасать, потухать
кăвайт сӳнчĕ — костер потух
çутă ирчченех сӳнмерĕ — свет не гас до утра
сӳн-сӳнми çун — гореть еле-еле
сӳнсе лар — загаснуть, потухнуть
Вут сӳнсен шыв нумай. — посл. После пожара воды много.

тĕтĕм

дымовой
пӳçĕ тĕтĕм — горький, едкий дым
çăра тĕтĕм — густой дым
кăвайт тĕтĕмĕ — дым костра
пирус тĕтĕмĕ — папиросный дым
тĕтĕм карри — дымовая завеса
тĕтĕм мăрйи — дымовая труба
тĕтĕм шăрши — зăпах дыма, гарь
тĕтĕм кăлар — 1) выпускать дым (в окно, в дверь), проветривать 2) дымить (напр. о печке)
пулла тĕтĕм çаптар — прокоптить рыбу
тĕтĕм куçа çиет —дым ест глаза
ял çийĕн тĕтĕм мăкăрланать — над деревней клубится дым
Вут-кăварсăр тĕтĕм тухмасть. — посл. Дыма без огня не бывает.

тĕтĕмлен

1.
дымиться (дымиться), куриться
тлеть

кăвайт тĕтĕмленет — костер курится

тилĕ

лисий
ватă тилĕ — прям. и перен. старая лиса
хура тилĕ — чернобурая лиса
тилĕ йĕрĕ — лисий след
тилĕ шăтăкĕ — лисья нора
Йытăран тилĕ тăвас çук, шуйттан ырă пулас çук. — посл. Из лисы собаки не сделать, черту добрым не быть.
Хĕрлĕ тилĕ йăваланнă вырăнта çичĕ çулсăр курăк шăтмĕ. (Кăвайт вырăнĕ). — загадка Там, где повалялась рыжая лиса, семь лет трава не взойдет. (Кострище).

типшĕн

сохнуть, высыхать, подсыхать
кăвайт умĕнче типшĕн — сохнуть у костра
тумтир типшĕнчĕ — одежда подсохла

хĕм

1.
искры
кăвайт хĕм такать — костер разбрасывает искры

хĕмĕн

искристо, искрами
кăвайт вутăн та хĕмĕн çунать — ярко горит костер

чĕлхе

2. перен.
язычок, язык
лампа чĕлхи — язычок пламени в лампе (керосиновой)
кăвайт çийĕн çулăм чĕлхисем ташлаççĕ — над костром пляшут языки пламени

чĕрĕл

II.

1.
разгораться, разжигаться, загораться, зажигаться
растапливаться

шăрпăк чĕрĕлмерĕ — спичка не зажглась
кăвайт чĕрĕлчĕ — костер разгорелся
чĕрĕлсе кай — воспламениться
кăмака чĕрĕлсе кайрĕ — печка растопилась

шăтăртат

то же, что шатăртат 1.
кăвайт шăтăртатса çунать — с треском горит хворост

çатăртат

1.
трещать, скрипеть, издавать треск, скрип
мотоцикл çатăртатать — мотоцикл громко трещит
кăвайт çатăртатса çунать — костер горит потрескивая

çăтăр-çатăр

I.
подражание сильному треску, хрусту
сатан карта çăтăр-çатăр турĕ — плетень затрещал
кăвайт çăтăр-çатăр туса çунать — костер горит потрескивая

çăтăрт-çатăрт

подражание неритмичному скрипу, треску, похрустыванию
кăвайт çăтăрт-çатăрт туса çунать — костер горит потрескивая

çăт-çат

подражание неравномерному треску, хлопанью, шлепанью
кăвайт çăт-çат туса çунать — костер горит потрескивая

çĕрле

II. глаг.
ночевать, проводить ночь
кăвайт патĕнче çĕр çĕрле — скоротать ночь у костра

çун

I.

1.
гореть, сгорать в огне
вут çунать — огонь горит
кăвайт çунать — костер горит
çуннă пĕрене — обгорелое бревно
çунса кăмрăклан — обуглиться
çунса пĕт — догореть, прогореть (о дровах)
Вутра та çунмасть, шывра та путмасть. — погов. В огне не горит и в воде не тонет.
Вутсăрах çунать, çунатсăрах вĕçет, урасăрах чупать. (Хĕвел). — загадка Горит без огня, летит без крыльев, двигается без ног. (Солнце).
Инкек килсен чул та çунать. — посл. Случится беда — и камень будет гореть.

чĕрт

II.

1.
зажигать, разжигать, воспламенять
кăвайт чĕрт — разлоджить костер
вĕрсе чĕрт — 1) раздувать, ражигать (огонь) 2) тех. задувать (домну)

хур


айăпа хур — вменять в вину
ашшĕне хунă — он пошел в отца
вут хур — развести костер
кăвайт хур — развести костер
кăвас хур — ставить тесто
чуста хур — ставить тесто
пуç хур — сложить голову, погибнуть
саклат хур — отдавать в заклад
тĕпе хур — класть в основу, основываться
херес хур — креститься
шанчăк хур — возлагать надежды на кого-что-л.
ят хур — нарекать, давать имя

хевтесĕр

2.
слабый
хевтесĕр кăвайт — едва тлеющий костер

Вырăсла-чăвашла словарь (2002)

валежник

сущ.муж.
кăмăр, çапă, шанкă; собрать валежник для костра кăвайт хума çапă пуçтар

гореть

глаг. несов.
1. çун, çунса кай; горящий костёр çунакан кăвайт; в печи горят дрова кăмакара вутă çунать
2. 1 и 2 л. не употр. çун, çутал, çуталса тăр; в окне горит свет кантăкра çутă çунать; лампочка не горит лампочка çунмасть
3. (син. краснеть, румяниться) хĕрел, хĕремеслен; лицо горит на морозе сăн-пит сивĕпе хĕрелсе кайнă
4. (син. сверкать, блестеть) çун, çутал, йăлкăш, çуталса тăр; заря горит шурăмпуç çуталать; его глаза горят радостью унăн куçĕнче савăнăç йăлкăшать
5. чем и от чего çун, хĕрӳлен, хĕмлен; в сердце горит любовь чĕрере юрату хĕмленет; гореть от любопытства пĕлесшĕн çун ♦ гореть на работе хавхаланса ĕçле; больной весь горит чирлĕ çын вĕриленсе кайнă; сено горит в копнах утă капанĕ хĕрет; план горит план путланать; душа горит чун ыратать; работа горит в руках ĕçĕ ăнса пырать; гореть от стыда намăсланса пĕт

греться

глаг. несов.
1. (син. согреваться) ăшăн; греться у костра кăвайт патĕнче ăшăн
2. ăшăн, вĕрилен; чай греется на плите чей плита çинче вĕриленет

костер

сущ.муж.
кăвайт; разложить костёр кăвайт хур; готовить пищу на костре кăвайт çинче апат пĕçер

огонь

сущ.муж., множ. огни
1. (син. пламя) çулăм, вут, вут-çулăм, вут-хĕм; огонь костра кăвайт çулăмĕ; огонь сильно разгорелся вут-çулăм вăйланчĕ
2. (син. свет) çутă; вдали видны огни города инçетре хула çутисем курăнаççĕ
3. (син. стрельба) перӳ; пени (пăшал-тупăран); вести огонь из пулемётов пулемётсенчен пер ♦ вечный огонь ĕмĕрлĕх вут-çулăм (вăрçă паттăрĕсене чысласа вĕсен вил тăпри çинче çутни); игра с огнём вутпа выляни (теветкеллĕ хăтланăш çинчен); днём с огнём не сыщешь шырасан та тупма çук

печь

1. глаг. несов.
1. что пĕçер (кăмака тĕпне е çатма çине хывса); печь пироги в духовке духовкăра кукăль пĕçер; печённый на костре картофель кăвайт çинче пĕçернĕ çĕр улми
2. 1 и 2 л. не употр. çунтар, пĕçерт, хĕрт; солнце сильно печёт хĕвел хытă пĕçертет

пламя

сущ.сред.
çулăм, вут, вут-çулăм, вут-хĕм; пламя костра кăвайт çулăмĕ; пламя охватило дом пӳрте вут хыпса илчĕ

погаснуть

глаг. сов. (син. потухнуть)
сӳн, сӳнсе лар; костёр погас кăвайт сӳннĕ

согреться

глаг. сов.
ăшăн; вĕрилен; мы согрелись у костра эпир кăвайт умĕнче ăшăнтăмăр

хворост

сущ.муж. собир. (син. валежник)
çатрака, çапă, кăмăр, шанкă; собирать хворост для костра кăвайт хума çапă пуçтар

Çавăн пекех пăхăр:

кăвăрч кăвăрчлă кăвăрчла кăвăрчлан « кăвайт » кăвак кăвак акула кăвак кăсăя кăвак качурка кăвак кит

кăвайт
Сăмаха тĕплĕ ăнлантарман
 
Хыпарсем

2015, утă, 30
Шыранӑ чухне ӑнсӑртран латин кирилл саспаллисем вырӑнне латин саспаллисене ҫырсан, сайт эсир ҫырнине юсама тӑрӑшӗ.

2015, утă, 30
Шырав сӑмахӗсене сӗннӗ чухне малашне вӑл е ку сӑмаха унччен миҫе шыранине тӗпе хурса кӑтартӗ.

2015, утă, 29
Сăмах шыранӑ чухне малашне сайт сире сăмахсарсенче тĕл пулакан вариантсене сĕнĕ.

2014, пуш, 25
Мобиллă хатĕрсемпе усă куракансем валли сайта лайăхлатрăмăр //Мирон Толи пулăшнипе.

2011, утă, 20
Вырăсла-чăвашла сăмахсарпа пуянланчĕ.

2011, утă, 19
Сăмахсарсен çĕнелнĕ сайчĕ ĕçлеме пуçларĕ.

2011, утă, 16
Сайтăн çĕнĕ версийĕ хатĕрленме пуçларĕ.

Пӳлĕм
Сайт пирки

Ку сайтра чăваш сăмахсарĕсене пухнă. Эсир кунта тĕрлĕ сăмахсен куçарăвне, тата ытти тĕрлĕ уйрăмлăхĕсене тупма пултаратăр.

Счетчики
Пулăшу

Эсир куçаракан укçа хостингшăн тӳлеме, çĕнĕ сăмахсарсем кĕртме, Ашмарин хатĕрленĕ сăмах пуххине сканерлама кайĕ.

RUS: Переведенные вами средства пойдут на оплату хостинга, добавление новых словарей, сканирование словаря Ашмарина.

Куçармалли счётсем:

Яндекс: 41001106956150

WMR: R028110838271

PayPal: np@chuvash.org