Шырав: пайăр

Шыракан сăмаха çырăр:   
[+] хушма опцисем

Чăвашла-вырăсла словарь (1982)

ономастика

1.
ономастика (чĕлхери пайăр ятсем)
Атăл тăрăхĕнчи ономастика — ономастика Поволжья

ономастика

2.
ономастика (пайăр ятсене тĕпчекен ăслăлăх)

пайăр

1.
собственный
пайăр çурт — собственный дом

пайăр

2.
точно, ясно, определенно
доподлинно
разг.
пайăр ăнлан — постигнуть, хорошо понять
йăлтах пайăр пĕлсе килтĕм — я все разузнал доподлинно

ят

именной
пайăр ят — имя собственное
пайар мар ят — имя нарицательное
паллă ячĕ — (имя) прилагательное
хисеп ячĕ — (имя) числительное
япала ячĕ — (имя) существительное
ят сăмахсем — имена, именные части речи

пайăр


пайăр ятграм. имя собственное
пайăр мар ятграм. имя нарицательноеж

Чăваш чĕлхин çĕнĕлĕх словарĕ

брифинг

ç.с. Официаллă çын, пĕр-пĕр элчĕ (предста-витель) — журналистсене пухса — пайăр ыйтăва, темăна уçăм-латни; пĕчĕк пресс-конференци. Эпĕ ăна [информацие] СССР Шалти ĕçсен министерствинче ирттернĕ брифингран илнĕччĕ. Я-в, 1991, 5 /, 16 с. А.Яковлев Кремльти брифингра Раççей тата ют çĕршыв журналисчĕсене Кронштадри инкек-синкек чăнлăхне уçса паракан документсене кăтартнă. Х-р, 1994, 6 /, 1 с. Çа-кăн пирки Федерацин хăрушсăрлăх службин Чăваш Республикинчи управленийĕнче иртнĕ брифингра пĕлтерчĕç. ÇХ, 18.09.1998, 2 с.

имидж

ç.с. Пĕр-пĕр çыннăн, йышăн, вырăнăн т.ыт. халăх ăс-тăнĕнче (хăй тĕллĕн е ятарлă витĕмпе) ӳкерĕннĕ пайăр сăн-сăпачĕ. Унăн [совет халăхĕн] имиджĕ валли пур атрибута та хатĕрлесе çитернĕччĕ... Х-р, 3.10.1992, 2 с. Политикăра «вилес мар» тесен яланах сăнарнаимиджнаçĕнетсе тăмалла. ÇХ, 1997, 28 /, 2 с. Асăннă преступлени Чăваш Республикин имиджне, лăпкă регионăн ятне самаях хавшатрĕ. ÇХ, 2000, 39 /, 3 с. Санăн имидж пулсан, эс сцена çине тухсанах шăпăрр! алă çупĕç. Ар, 2001, 9 /, 2 с. — политикăн имиджĕ (ÇХ, 1997, 28 /, 2 с.); çĕнĕ имидж (ÇХ, 1999, 1 /, 5 с.); интереслĕ имидж (ÇХ, 1999, 8 /, 8 с.); — имиджа улăштар (ÇХ, 2001, 47 /, 10 с.; ÇХ, 2002, 23 /, 8 с.).

индивидуаллă

п. с. Хăйне евĕр, пайăр, супинкеллĕ, харкамлă. Поэтăн ăшри индивидуаллă ритмĕпе çыхăнман, ятарласа экспериментла çырнă верлибра «япăх проза» тесе хаклатăп. П.Яковлев (Яккусен) //ТА, 1988, 10 /, 58 с. Кашни хĕрарăмăн ар органĕ питĕ индивидуаллă. А-и, 1992, 18 /. — ВЧС, 1971, 254 с.

Чăваш чĕлхин ретроспективлă ăнлантару словарĕ

пайăр

хăйсен. Эчкеренпе Хачăккасси чăвашĕсем монастырь валли хăйсен (пайăр) ят çĕрне виçĕ теçеттина ахалех касса панă; вăл çĕр вăрманлăх пулнă [Освящение 1904:4].

Вырăсла-чăвашла словарь (2002)

абстрактный

прил. (син. отвлечённый; ант. конкретный)
пĕтĕмлетӳллĕ, абстракциллĕ, абстрактлă (нумай пайăр пулăмсене пĕтĕмлетекен); абстрактное мышление абстрактлă шухăшлав

детальный

прил. (син. подробный; ант. общий), детально нареч.
тĕплĕ, пайăр, тĕпĕ-йĕрĕпе, вакки-тĕвекки таран; рассмотреть вопрос детально ыйтăва тĕплĕн пăхса тух

зрение

сущ.сред.
куç, куру, куç вăйĕ; куç курни; острое зрение çивĕч куç; у ребёнка слабое зрение ача япăх курать ♦ точка зрения шухăш, шухăшлани (пĕр-пĕр пайăр ыйтупа)

иллюстрировать

глаг. сов. и несов.
1. ӳкерчĕксемпе илемлет (кĕнекенĕ)
2. (син. подкреплять) ăнлантар, çирĕплет; иллюстрировать мысль конкретными примерами шухăша пайăр тĕслĕхсемпе çирĕплет

имя

сущ.сред.; множ. имена
1. ят (çыннăн); имя девочки хĕр ача ячĕ; называть по имени ятран чĕн; написать фамилию, имя и отчество хушамата, ята, ашшĕ ятне çыр
2. (син. известность, репутация) ят, ят-сум; доброе имя ырă ят; учёный с мировым именем тĕнчипе паллă ăслăхçă
3. (син. название) ят (япаласен); это дерево известно под именем «вяз» ку йывăç ячĕ — «хурама»
4. ят (грамматикăра — хăшпĕр пуплев пайĕсем); имя существительное япала ячĕ; имя прилагательное паллă ячĕ; имя числительное хисеп ячĕ; склонение имён ят пуплев пайĕсем вĕçленни
5. имени кого-чего, в знач. предлога с род. п. ячĕллĕ; Дворец культуры имени Хузангая Хусанкай ячĕллĕ культура керменĕ ♦ имена нарицательные пайăр мар ятсем (сăм.: çын, хула, кӳлĕ); имена собственные пайăр ятсем (сăм.: Иван, Шупашкар, Байкал)

индивидуальность

сущ.жен.
I. (син. своеобразие) пайăрлăх, уйрамлăх, хăйне евĕрлĕх; утратить свою индивидуальность харпăр уйрăмлăхĕсене çухат
2. (син. личность) ) этем, пайăр çын, уйрăм çын; он — яркая индивидуальность вăл питĕ хăйне майлă çын

индивидуальный

прил., индивидуально нареч.
1. (син. своеобразный, личный) пайăр, уйрăм, хăйне майлă; индивидуальные особенности человека çыннăн хăйне майлă уйрăмлăхĕсем
2. (син. отдельный; ант. коллективный, общий) уйрăм; индивидуальное хозяйство уйрăм хуçалăх; работать с учащимися индивидуально вĕренекенсемпе уйрăмшарăн ĕçле

конкретный

прил. (ант. абстрактный), конкретно нареч.
пайăр, курăмлă, кĕрет; конкретный пример кĕрет тĕслĕх; определить конкретно пайăррăн палăртса хур

лицевой

прил.
1. пит -ĕ; пит-куç -ĕ; лицевые мускулы пит-куç мускулĕсем
2. лицевой счёт пайăр счёт, ятлă счёт (банкра е бухгалтерире уйрăм çын ячĕпе уçни); снять деньги с лицевого счёта счётран укçа ил

личный

прил., лично нареч.
1. пайăр, хăй тунă; харпăр хăй тунă; под вашим личным наблюдением эсир пайăррăн асăрхаса тăнипе; я лично проверил эпĕ хам тĕрĕслерĕм
2. уйрăм, харпăр; личное имущество харпăр пурлăхĕ
3. лично в знач. частицы пулсан; -сан(-сен); я лично так бы не поступил эпĕ пулсан ун пек тумăттăм ♦ личное местоимение сăпат местоименийĕ; личные формы глагола глаголăн сăпат формисем

нарицательный

прил.: имя нарицательное (ант. имя собственное) пайăр мар ят (сăм., çын, хула, кӳлĕ)

особенность

сущ.жен. (син. специфика)
уйрăмлăх, расналăх, пайăр паллă; особенности местного климата вырăнти çанталăк уйрăмлăхĕсем ♦ в особенности уйрăмах

особенный

1. прил. (син. специфический; ант. обыкновенный) уйрăм, расна, пайăр; хăйне майлă; он отличается особенной добротой вăл хăйĕн ырă кăмăлĕпе палăрса тăрать
2. особенно нареч. уйрăмах; особенно жарко в июле утă уйăхĕнче уйрăмах шăрăх ♦ не особенно питех мар; ничего особенного темех мар, чаплах мар

особый

прил., особо нареч.
уйрăм, расна, пайăр; хăйне майлă; особые права пайăр правăсем; этот вопрос рассмотрим особо ку ыйтăва уйрăммăн пăхса тухăпăр

программа

сущ.жен.
1. программа (тумалли ĕçсен планĕ); экономическая программа правительства правительствăн экономика программи; программа партии парти программи
2. программа (вĕренӳ предмечĕн тĕп ыйтăвĕсене çырса пани)
3. программа (концертăн, радио е телевидени передачисен тытăмне çырса пани)
4. программа (компьютерпа ĕçлесе пайăр ыйту татса памалли йĕрке)

прописной

прил.: прописные буквы пысăк сас паллисем (предложени е пайăр ят пуçламăшĕнче çырăканнисем)

собственность

сущ.жен.
харпăрлăх, пурлăх; государственная собственность патшалăх харпăрлăхĕ; частная сббственность уйрăм харпăрлăх, пайăр харпăрлăх; коллективная собственность ушкăнлă харпăрлăх; право собственности на землю çĕр харпăрлăхĕн прави; получить в собственность харпăрлăха ил

собственный

прил.
1. хăйĕн (хамăн, хăван); харпăр -ĕ, харпăр хăйĕн; собственный дом харпăр çурчĕ; я видел собственными глазами эпĕ хам куçпа куртăм; уволиться с работы по собственному желанию харпăр кăмăлĕпе ĕçрен тух
2. собственно или собственно говоря вводн. сл. тĕрĕссипе каласан ♦ собственные имена пайăр ятсем (чĕлхе пĕлĕвĕнче— çын, вырăн т. ыт. ячĕсем, сăм.: Николай, Мускав, Çавал)

существительное

сущ.сред.
япала ячĕ; склонение существительных япала ячĕсен вĕçленĕвĕ; нарицательные имена существительные пайăр мар япала ячĕсем (сăм.: человек — çын, город — хула, страна —çĕршыв); собственные имена существительные пайăр япала ячĕсем (сăм.: Николай, Москва — Мускав, Россия — Раççей)

типичный

прил., типично нареч.
кăтартуллă, пайăр; типичное явление кăтартуллă пулăм

узкий

прил., узко нареч.
1. (ант. широкий) ансăр; узкая доска ансăр хăма
2. (син. тесный) тăвăр, хĕсĕк, çăтă; рубашка мне узка кĕпе мана тăвăр
3. ансăр, пайăр; узкая специализация ансăр ĕç сулăмĕ

характерный

прил.
1. (син. своеобразный) хăйне майлă, хăйне евĕрлĕ, пайăр; характерные черта лица хăйне майлă сăн-пит
2. (син. свойственный, присущий) кăтартуллă; характерный пример кăтартуллă тĕслĕх

целевой

прил.
тĕллевлĕ, ятарлă, пайăр; целевая программа ятарлă программа; выделять деньги целевым назначением пайăр тĕллевпе укçа уйăрса пар

частность

сущ.жен. (син. подробность, мелочь)
вĕтĕр-шакăр, пайăрлăх, пайăр япала; не вдаваясь в частности вĕтĕр-шакăра асăнмасăр ♦ в частности вводн. сл. уйраммăн илсен

частный

прил.
1. (ант. общий) пайăр, уйрăм; частный вывод пайар пĕтĕмлетӳ
2. (син. личный; ант. общественный, государственный) харпăр, уйрăм; харкам -ĕ; частная сббственность уйрăм харпăрлăх; частное лицо ахаль çын (должноçра тăманни)

Социаллӑ сӑмахлӑхӑн вырӑсла-чӑвашла словарӗ (2004)

ведомственность

Ку сӑмахсар тӳлевлӗ. Унпа усӑ курма сирӗн тӗлевлӗ абонемент туянмалла. Хакӗ: ҫур ҫула 200 тенкӗ.

грант

Ку сӑмахсар тӳлевлӗ. Унпа усӑ курма сирӗн тӗлевлӗ абонемент туянмалла. Хакӗ: ҫур ҫула 200 тенкӗ.

доктрина

Ку сӑмахсар тӳлевлӗ. Унпа усӑ курма сирӗн тӗлевлӗ абонемент туянмалла. Хакӗ: ҫур ҫула 200 тенкӗ.

единоличный

Ку сӑмахсар тӳлевлӗ. Унпа усӑ курма сирӗн тӗлевлӗ абонемент туянмалла. Хакӗ: ҫур ҫула 200 тенкӗ.

индивидуальный

Ку сӑмахсар тӳлевлӗ. Унпа усӑ курма сирӗн тӗлевлӗ абонемент туянмалла. Хакӗ: ҫур ҫула 200 тенкӗ.

конвенция

Ку сӑмахсар тӳлевлӗ. Унпа усӑ курма сирӗн тӗлевлӗ абонемент туянмалла. Хакӗ: ҫур ҫула 200 тенкӗ.

куратор

Ку сӑмахсар тӳлевлӗ. Унпа усӑ курма сирӗн тӗлевлӗ абонемент туянмалла. Хакӗ: ҫур ҫула 200 тенкӗ.

личный

Ку сӑмахсар тӳлевлӗ. Унпа усӑ курма сирӗн тӗлевлӗ абонемент туянмалла. Хакӗ: ҫур ҫула 200 тенкӗ.

специализированный

Ку сӑмахсар тӳлевлӗ. Унпа усӑ курма сирӗн тӗлевлӗ абонемент туянмалла. Хакӗ: ҫур ҫула 200 тенкӗ.

частный

Ку сӑмахсар тӳлевлӗ. Унпа усӑ курма сирӗн тӗлевлӗ абонемент туянмалла. Хакӗ: ҫур ҫула 200 тенкӗ.

целевой

Ку сӑмахсар тӳлевлӗ. Унпа усӑ курма сирӗн тӗлевлӗ абонемент туянмалла. Хакӗ: ҫур ҫула 200 тенкӗ.

Çавăн пекех пăхăр:

паишник пай пайан пайăн-пайăн « пайăр » пайăрка пайăркала пайăркалан пайăркаллă пайăркан-пайăркан

пайăр
Сăмаха тĕплĕ ăнлантарман
 
Хыпарсем

2015, утă, 30
Шыранӑ чухне ӑнсӑртран латин кирилл саспаллисем вырӑнне латин саспаллисене ҫырсан, сайт эсир ҫырнине юсама тӑрӑшӗ.

2015, утă, 30
Шырав сӑмахӗсене сӗннӗ чухне малашне вӑл е ку сӑмаха унччен миҫе шыранине тӗпе хурса кӑтартӗ.

2015, утă, 29
Сăмах шыранӑ чухне малашне сайт сире сăмахсарсенче тĕл пулакан вариантсене сĕнĕ.

2014, пуш, 25
Мобиллă хатĕрсемпе усă куракансем валли сайта лайăхлатрăмăр //Мирон Толи пулăшнипе.

2011, утă, 20
Вырăсла-чăвашла сăмахсарпа пуянланчĕ.

2011, утă, 19
Сăмахсарсен çĕнелнĕ сайчĕ ĕçлеме пуçларĕ.

2011, утă, 16
Сайтăн çĕнĕ версийĕ хатĕрленме пуçларĕ.

Пӳлĕм
Сайт пирки

Ку сайтра чăваш сăмахсарĕсене пухнă. Эсир кунта тĕрлĕ сăмахсен куçарăвне, тата ытти тĕрлĕ уйрăмлăхĕсене тупма пултаратăр.

Счетчики
Пулăшу

Эсир куçаракан укçа хостингшăн тӳлеме, çĕнĕ сăмахсарсем кĕртме, Ашмарин хатĕрленĕ сăмах пуххине сканерлама кайĕ.

RUS: Переведенные вами средства пойдут на оплату хостинга, добавление новых словарей, сканирование словаря Ашмарина.

Куçармалли счётсем:

Яндекс: 41001106956150

WMR: R028110838271

PayPal: np@chuvash.org