Шырав: сăвăр

Шыракан сăмаха çырăр:   
[+] хушма опцисем

Чăвашла-вырăсла словарь (1982)

кăмпа

грибной
ăвăс кăмпи — подосиновик
ăвă кăмпи — древесный гриб, трутовик
йывăç кăмпи — древесный гриб, трутовик
кăтра кăмпа, ака кăмпи — сморчок
масла кăмпа — масленок
сар кăмпа — лисичка
сăвăр кăмпи — дождевик
сыр кăмпи — дождевик
çерем кăмпи — опенок луговой
карта кăмпи — опенок луговой
çерем кăмпи — шампиньон
тислĕк кăмпи — навозник, поганка
тунката кăмпи — опенок
хурăн кăмпи — подберезовик
хыр кăмпи — волнушка
шăна кăмпи — мухомор
шурă кăмпа — боровик, белый гриб
яка кăмпа — сыроежка
майра кăмпи — сыроежка
кăмпа аври — ножка гриба
кăмпа туни — ножка гриба
кăмпа шлепки — шляпка гриба
кăмпа тымарĕ — мицелий, грибница
кăмпа яшки — грибной суп
кăмпа çумăрĕ çăвать — идет грибной дождь

сăвăр

I.
сурок
байбак
обл.

сăвăр

сурковый, сурочий
сăвăр тирĕ — сурковая шкурка
сăвăр шăтăкĕ — нора сурка, сурчина

сăвăр


сăвăр кăмпи — гриб-дождевик
сăвăр чулĕдиал. булыжник

сăвăр

II. глаг.

1.
веять, провеивать
тырă сăвăр — веять зерно

сăвăрттар

понуд. от сăвăр II.

тĕм

3.
куча, кучка
кăткă тĕмĕ — муравейник
сăвăр тĕмĕ — сурчина, куча земли у норы сурка

шăтăк

5.
нора, логово, гнездо
шăши шăтăкĕ — мышиная норка
сăвăр шăтăкĕ — сурчина
кашкăр шăтăкĕ — волчье гнездо, логово
тилĕ шăтăкĕ — лисье гнездо, лисья нора
упа шăтăкĕ — берлога

çунатлан

2.
обретать крылья, становиться крылатым
сăвăр хурт çунатланнă — молодые пчелы окрылились
кăткă çунатлансан, çумăр пулать — появление крылатых муравьев — к дождю (народная примета)

мăнă


мăнă кăрлачуст. январь
мăнă кĕрӳ — старший дружка жениха (на свадьбе)
мăнă мăран — увалень, большой и неуклюжий человек
мăнă пăта — крюк в стене (из дубового сука)
мăнă пыршăанат. сычуг
мăнă сăвăрзоол. байбак

мăнă сăмах
1) непристойная брань
мăнă сăмахпа ятлаç — сквернословить, непристойно выражаться
2) слухи, сплетни, пересуды

мăнă тӳрт — лоботряс (о взрослом парне, играющем с маленькими детьми)
мăнă хăяхбот. рогоз
мăнă хурчкадиал. сокол
мăнă шăрчăкдиал. стрекоза
мăнă шăши диал. крыса
мăнна хур — зазнаваться, чваниться
мăнна хыв — зазнаваться, чваниться

сăвăр

2.
помешивать, мешать
сĕт тăкăнасран сăвăр — помешивать молоко (чтобы не убежало)

Чăвашла-вырăсла словарь (1919)

сăвăр

I.
сурок, суслик

сăвăр

II.
веялка

сăвăр

веять
тĕрлĕ çĕртен вĕрекен çилпе тыррăна ан сăвăр, тĕрлĕ йĕрпе ан çӳре — не вей хлеб при ветре, дующем с разных сторон, не ходи по разным путям

Вырăсла-чăвашла словарь (2002)

веять

глаг. несов.
1. 1 и 2 л. не употр. (син. дуть, обдувать) вĕр, варкăш, вĕркеле; веет лёгкий ветерок варкăш сил вĕркелет
2. 1 и 2 л. не употр. (син. развеваться) вĕлкĕш; веют знамёна ялавсем вĕлкĕшеççĕ
3. что сăвăр; на току веют зерно йĕтем çинче тырă сăвăраççĕ

сурок

сущ.муж.
сăвăр (çĕр айĕнче пурăнакан чĕр чун)

Вырăсла-чăвашла словарь (1972)

байбак

байбак (1. сăвăр; 2. перен. юлхав çын, кахал çын).

Чĕрчун ячĕсен чăваш-вырăс-латин словарĕ

Мензбира сăварĕ

см. сăвăр

сăвăр

сурок marmota [уй-хирте пурăнакан кăшлакан чĕрчун]; Мензбир сăвăрĕ сурок Мензбира — marmota menzbieri; сăрă сăвăр серый сурок (алтайский сурок) — marmota baibacina; çеçенхир сăвăрĕ степной сурок (байбак) — marmota bobac; хĕрлĕ сăвăр красный сурок (длиннохвостый сурок) — marmota candata; хура çĕлĕклĕ сăвăр черношапочный сурок (камчатский сурок) — marmota carrjtschatica

сăрă сăвăр

см. сăвăр

çеçенхир сăвăрĕ

(байбак) степной сурок (байбак) — marmota bobас [çеçенхирте пурăнакан пысăк сăвăр]

тарбаган

тарбаган (монгольский сурок) — marmota sibirica [Инçет Хĕвелтухăçĕнче пурăнакан сăвăр]

хура çĕлĕклĕ сăвăр

см. сăвăр

Чăвашла-тутарла словарь (1994)

сăвăр

байбак, сөркә

Çавăн пекех пăхăр:

сăвăлла сăвăллă сăвăм сăвăмлăх « сăвăр » сăвăрăн сăвăрткăç сăвăрттар сăвăс сăвăсла

сăвăр
Сăмаха тĕплĕ ăнлантарман
 
Хыпарсем

2015, утă, 30
Шыранӑ чухне ӑнсӑртран латин кирилл саспаллисем вырӑнне латин саспаллисене ҫырсан, сайт эсир ҫырнине юсама тӑрӑшӗ.

2015, утă, 30
Шырав сӑмахӗсене сӗннӗ чухне малашне вӑл е ку сӑмаха унччен миҫе шыранине тӗпе хурса кӑтартӗ.

2015, утă, 29
Сăмах шыранӑ чухне малашне сайт сире сăмахсарсенче тĕл пулакан вариантсене сĕнĕ.

2014, пуш, 25
Мобиллă хатĕрсемпе усă куракансем валли сайта лайăхлатрăмăр //Мирон Толи пулăшнипе.

2011, утă, 20
Вырăсла-чăвашла сăмахсарпа пуянланчĕ.

2011, утă, 19
Сăмахсарсен çĕнелнĕ сайчĕ ĕçлеме пуçларĕ.

2011, утă, 16
Сайтăн çĕнĕ версийĕ хатĕрленме пуçларĕ.

Пӳлĕм
Сайт пирки

Ку сайтра чăваш сăмахсарĕсене пухнă. Эсир кунта тĕрлĕ сăмахсен куçарăвне, тата ытти тĕрлĕ уйрăмлăхĕсене тупма пултаратăр.

Счетчики
Пулăшу

Эсир куçаракан укçа хостингшăн тӳлеме, çĕнĕ сăмахсарсем кĕртме, Ашмарин хатĕрленĕ сăмах пуххине сканерлама кайĕ.

RUS: Переведенные вами средства пойдут на оплату хостинга, добавление новых словарей, сканирование словаря Ашмарина.

Куçармалли счётсем:

Яндекс: 41001106956150

WMR: R028110838271

PayPal: np@chuvash.org