Шырав: сăлтавсăр

Шыракан сăмаха çырăр:   
[+] хушма опцисем

Чăвашла-вырăсла словарь (1982)

вĕчĕх

II. глаг.

1.
злиться, раздражаться
сăлтавсăр вĕчĕх — злиться без причины
ăнман пурнăçшăн вĕчĕх — озлобиться от жизненных неудач
вĕчĕхсе çӳре — злиться (постоянно)

мăйăлтат

2/ перен.
ныть, хныкать
канючить
прост.
ача ним сăлтавсăр мăйăлтатать — ребенок хнычет без всякой причины

пăшăрхану

1.
беспокойство, волнение, тревога
сăлтавсăр пăшăрхану — напрасное беспокойство

сăлтавсăр

беспричинный, необоснованный

сăлтавсăр

без причины, необоснованно
напрасно, зря

сăлтавсăр чăркăшни — необоснованные придирки
сăлтавсăр хаваслăх — беспричинное веселье
ним сăлтавсăр — без всякой причины
ăна сăлтавсăрах айăпланă — его обвинили без оснований

сур

6.
болеть, ныть
ломить, резать, мозжить

шăмă сыпписем сураççĕ — суставы ноют
шăл сурма пуçларĕ зубы — схватило
чĕре сурса ыратать — в сердце ноющая боль
Сăлтавсăр суран та сурмасть. — посл. Без причины и рана не ноет. (соотв. Нет дыма без огня).

тарăхтар

3.
обижать, вызывать обиду
сăлтавсăр тарăхтар — обидеть напрасно, без оснований

тиркеш

3.
придираться
чернить, порочить

вăл сăлтавсăр тиркешет — он придирается без оснований

тупăш

II. глаг.

1.
спорить, препираться, пререкаться
сăлтавсăр тупăшни — беспредметный спор

хирĕл

3.
скандалить, ругаться, браниться
сăлтавсăр хирĕл — скандалить без причины
вăл хирĕлет кăна — он ругается вовсю

хумхану

2. перен.
волнение, беспокойство, тревога
сăлтавсăр хумхану — беспричинное беспокойство

чăкрашу

придирчивость
привередливость
придирки

сăлтавсăр чăкрашу — пустые, необоснованные придирки

ӳпкелеш

3.
обижаться
сăлтавсăр ӳпкелешме пăрах ĕнтĕ! — перестань обижаться понапрасну!

çĕмĕрлеш

2.
ругаться, браниться, скандалить
сăлтавсăр çĕмĕрлеш — скандалить попусту

тиркешӳ

3.
придирки
сăлтавсăр тиркешӳ — беспочвенные придирки

Вырăсла-чăвашла словарь (2002)

напрасный

прил., напрасно нареч.
1. сăлтавсăр; ахалех; обвинять напрасно сăлтавсăр айăпла
2. (син. бесполезный) усăсăр, кăлăх, кăлăхах; напрасные старания усăсăр тăрăшни

несправедливый

прил., несправедливо нареч.
тĕрĕс мар, тӳрĕ мар, тивĕçсĕр, сăлтавсăр, йăнăш; несправедливый человек тӳрĕ мар çын; несправедливо обвинять тивĕçсĕр айăпла

обидный

прил. (син. оскороительный), обидно нареч.
кӳренĕçлĕ, кӳренӳллĕ, кӳренмелле; мне обидно слышать несправедливые упрёки сăлтавсăр ӳпкелени мана кӳрентерет

хаять

глаг. несов. (син. порочить, хулить)
ятла, хурла, сивле; хаять понапрасну сăлтавсăр хурла

что

1. 1.местоим. вопросит. мĕн, мĕскер; Что ты сказал? Мĕн терĕн эсĕ?; Что здесь случилось? Мĕн пулчĕ кунта?
2. нареч. (син. сколько) мĕн чухлĕ, мĕн хак; За что ты это купил? Мĕн хакпа туянтăн эсĕ куна?
3. нареч. (син. почему) мĕн, мĕншĕн, мĕн пирки; Что ты задумался? Мĕн шухăша кайран эсĕ?
4. союзн. сл. (син. который) переводится в соответствии с контекстом: дом, что стоит на углу кĕтесре ларакан çурт; сказали, что он болен вăл чирленĕ терĕç ♦ что было сил пĕтĕм вăйран, вăй çитнĕ таран; Что толку спорить? Тавлашнин мĕн усси пур?; в случае чего мĕн те пулин сиксе тухсан; Мне-то что! Мана мĕн ĕç!; ни к чему кирлĕ мар; ни за что 1) тем пулсан та 2) нимшĕнех, ним сăлтавсăр; с чего мĕншĕн, мĕн сăлтавпа; Чего только нет! Мĕн кăна çук!; Что делать! Мĕн тăвăн!; Чему быть, того не миновать посл. Пулмалли пулатех

Вырăсла-чăвашла словарь (1972)

травля

1. (тискер кайăксене) йытăсемпе хăваласа тытни; 2. çынна уссăр айăпа кĕртни, ăна хĕсĕрлени, ним сăлтавсăр элеклесе тарăхтарни.

бездоказательный

нимĕнпе те çирĕплетмен, сăлтавсăр, тĕрĕссине кăтартман; бездоказательное обвинение пĕр сăлтавсăр айăплани.

беспричинный

сăлтавсăр, хăй ăссен, хăй тĕллĕн; нехекрен.

Çавăн пекех пăхăр:

сăлтавла сăлтавлан сăлтавлă сăлтавлăх « сăлтавсăр » сăлтăк сăлтăкла сăлтăр сăлтăртат Сăлттан

сăлтавсăр
Сăмаха тĕплĕ ăнлантарман
 
Хыпарсем

2015, утă, 30
Шыранӑ чухне ӑнсӑртран латин кирилл саспаллисем вырӑнне латин саспаллисене ҫырсан, сайт эсир ҫырнине юсама тӑрӑшӗ.

2015, утă, 30
Шырав сӑмахӗсене сӗннӗ чухне малашне вӑл е ку сӑмаха унччен миҫе шыранине тӗпе хурса кӑтартӗ.

2015, утă, 29
Сăмах шыранӑ чухне малашне сайт сире сăмахсарсенче тĕл пулакан вариантсене сĕнĕ.

2014, пуш, 25
Мобиллă хатĕрсемпе усă куракансем валли сайта лайăхлатрăмăр //Мирон Толи пулăшнипе.

2011, утă, 20
Вырăсла-чăвашла сăмахсарпа пуянланчĕ.

2011, утă, 19
Сăмахсарсен çĕнелнĕ сайчĕ ĕçлеме пуçларĕ.

2011, утă, 16
Сайтăн çĕнĕ версийĕ хатĕрленме пуçларĕ.

Пӳлĕм
Сайт пирки

Ку сайтра чăваш сăмахсарĕсене пухнă. Эсир кунта тĕрлĕ сăмахсен куçарăвне, тата ытти тĕрлĕ уйрăмлăхĕсене тупма пултаратăр.

Счетчики
Пулăшу

Эсир куçаракан укçа хостингшăн тӳлеме, çĕнĕ сăмахсарсем кĕртме, Ашмарин хатĕрленĕ сăмах пуххине сканерлама кайĕ.

RUS: Переведенные вами средства пойдут на оплату хостинга, добавление новых словарей, сканирование словаря Ашмарина.

Куçармалли счётсем:

Яндекс: 41001106956150

WMR: R028110838271

PayPal: np@chuvash.org