Шырав: тавлашу-ятлаçу

Шыракан сăмаха çырăр:   
[+] хушма опцисем

Чăвашла-вырăсла словарь (1982)

азартлă

азартный
азартно
азартлă вăйăсем — азартные игры
азартлă тавлашу — азартный спор
азартлă сăмахла — говорить с азартом

вирлĕ

горячо
ожесточенно

вирлĕ тавлашу — горячий спор
тăшманпа вирлĕ çапăç — ожесточенно биться с врагом

йӳтĕм

повод, предлог
причина, основание

тавлашу йӳтĕмĕ — причина спора
йӳтĕм шыра — искать повод
пĕр йӳтĕмсĕр — без всякой причины
хирĕçме йӳтĕм çук — нет причины для ссоры
мĕн йӳтĕмпе килтĕр? — по какому поводу вы явились?

киревсĕр

безобразно, мерзко, грязно, вульгарно
неприлично, непристойно

киревсĕр мыскара — скабрезный анекдот
киревсĕр ĕç — мерзкий поступок
киревсĕр сăмахсем — непристойные слова
киревсĕр элек — грязная клевета
киревсĕр ятлаçу — отборная ругань
вăл хăйне киревсĕр тыткалать — он ведет себя неприлично
Куннине кун çук, киревсĕре вилĕм çук. — посл. Тихому нет житья, наглецу нет погибели.

конфликт

конфликт (хирĕçӳ, тавлашу)

мĕн

1. мест. вопр. относ.

что (переводится также формами других падежей)
мĕн ку? — что это?
мĕн пулчĕ сана? — что случилось с тобой?
мĕн тума? — для чего? зачем?
мĕн пирки? — из-за чего?
мĕн пирки тавлашу? — из-за чего спор?
хăвна мĕн каланине итле — слушай, что тебе говорят
мĕн тусан та ăна юраймăн — что ни делай, на него не угодишь

мĕне (в форме дат.-вин. п.)чему, чего и т. д.
мĕне пула? — из-за чего? благодаря чему?
мĕне пула килеймерĕ вăл? — из-за чего он не смог прийти?
мĕне кура? —
1) чего ради?
мĕне кура кун пек шукăллентĕн? — чего ради ты так вырядился?
2) из-за чего? по какой причине? зачем?
мĕне кура хуйхăрас манăн! — что мне горевать!

мĕнре (в форме местн. п.)в чем?
мĕнре-ха ыйту тупсăмĕ? — в чем же суть вопроса?

мĕнрен (в форме исх. п.)чего, из чего и т. д.
мĕнрен хăратăн эсĕ? — чего ты боишься?
мĕнрен пуçламалла? — с чего начать?
мĕнрен начар ку кĕпе? — чем плоха эта рубашка?
мĕнрен тунă-ши ку теттене? — из чего сделана эта игрушка?

мĕнпе (в форме тв. п.)чем?, с чем? и т. д.
мĕнпе тĕлĕнтеретĕн пире? — чем ты нас удивишь?
кукăле мĕнпе пĕçернĕ? — с чем (испечен) пирог?

полемика

полемика (тавлашу)

схоластикăлла

схоластический, схоластичный
схоластикăлла тавлашу — схоластический спор

тавлашу

1.
спор
полемика, дискуссия, дебаты

çивĕч тавлашу — острая полемика
тавлашу пуçла — начать спор
Тавлашура чăнлăх çуралать. — погов. В споре рождается истина.

тавлашу

3.
тяжба
çĕр пирки тухнă тавлашу — тяжба по земельным вопросам

тавлашу

4.
ссора
скандал

вĕсен ялан тавлашу — у них вечно скандалы

тавлашу-харкашу

собир.
раздоры, разлад
ссоры, ругань

вĕсем хушшинче тавлашу-харкашу çук — между ними нет никаких раздоров

тавлашу-ятлаçу

то же, что тавлашу-харкашу

тĕлли-паллисĕр

бесцельно, беспредметно
тĕлли-паллисĕр тавлашу — беспредметный спор

тух

21.
случаться, возникать, происходить
вăрçа тухрĕ — началась война
инкек килсе тухрĕ — случилась беда
пушар тухрĕ — возник пожар
пирĕн тавлашу тухрĕ — у нас возник спор

шала

внутрь, вовнутрь, вглубь
шаларах — еще глубже

шала кĕр —
1) проникать, заходить внутрь
2) углубляться, двигаться вглубь чего-л.
3) перен. осложняться, обостряться, усугубляться
тавлашу шала кĕрсе кайрĕ — спор обострился
ĕç шала кĕчĕ — дело осложнилось
шала кайнă чир — запущенная болезнь

сăмах-юмах шала кайрĕ —
1) беседа затянулась
2) разговор принял крутой оборот

ĕренкесĕр

безобразно, отвратительно
ним ĕренкесĕр ятлаçу — отвратительная ругань

тата

III.  наречие

еще, еще раз, опять, снова
тата кил — приходи еще
татах васкать — опять он спешит
татах тавлашу хĕрсе кайрĕ — спор разгорелся вновь

Вырăсла-чăвашла словарь (2002)

дискуссия

сущ.жен. (син. обсуждение)
тавлашу, сӳтсе яву; сӳтсе явни; научная дискуссия ăслăлăх ыйтăвĕсене сӳтсе явни; принять участие в дискуссии сӳтсе явма хутшăн

объект

сущ.муж.
1. объект (тĕпчекен, пăхса тухакан япала, пулăм); объект спора тавлашу сăлтавĕ
2. объект (предприятии, çурт); военный объект çар объекчĕ; строительный объект тăвакан çурт

предмет

сущ.муж.
1. япала; предметы домашнего обихода кил-çуртра тыткаламалли япаласем
2. предмет (ăслăлăх е вĕрену дисциплини); школьные предметы шкул предмечĕсем ♦ предмет спора тавлашу сăлтавĕ

спор

сущ.муж.
тав, тавлашу, тупăшу; вступить в спор тавлашса кай ♦ спору нет паллах

ссора

сущ.жен.
харкашу, хирĕçӳ, ятлаçу; быть в ссоре харкашса пурăн

Вырăсла-чăвашла словарь (1972)

азартный

азартлă, хĕрӳллĕ; азартный игрок вăйăра хĕрсе каякан çын; азартный спор хĕрӳллĕ тавлашу.

грызня

1. тулашни (чĕрчунсем); 2. пӗр-пĕринпе ятлаҫни, харкашу, тавлашу.

жаркий

ср. ст. жарче 1. вӗри, шӑрӑх; жаркое солнце вĕри хӗвел; жаркая погода вӗри, шӑрӑх ҫанталӑк; 2. хӗрӳллӗ, хӗрӳ; жаркий бой хӗрӳллӗ ҫапӑҫу; жаркий спор хӗрӳ тавлашу.

завязать

1. -яжу что сов., завязывать несов. тÿле, ҫых, ҫыхса ларт, чĕркесе ҫых, ҫыхса хур; 2. пуҫласа яр; завязать знакомство паллашса кай; завязать спор тавлашу пуҫарса яр.

загореться

-рюсь, -ришься сов. загораться несов. 1. ҫунма пуҫла; хыпса ил, тивсе ил, тивсе кай; 2. сасартӑк пӗр-пӗр япала тӑвас кил; 3. ялтӑртатма, ялкӑшма тытӑн (куҫ); 4. хĕрсе кай (тавлашу).

инцидент

инцидент, тавлашу, хирӗҫÿ.

конфликт

конфликт (тавлашу, хирӗҫÿ).

неурядица

разг. 1 йӗркесерлӗх, тирпейсӗрлӗх; 2. харкашу, хирӗҫÿ, тавлашу.

вражда

тавлашу, вăрçă-тĕрçĕ, хирĕçӳ, харкашу, курайманлăх.

спор

тавлашу, тавлашни; вступать в спор тавлашма тытӑн.

счёт

1. шут, хисеп; денежки счёт любят укҫа шута юратать; 2. счёт; уплатить по счёту счёт тӑрӑх тӳле; личные счёты пĕр-пĕрин хушшинчи хирӗҫӳ, тавлашу; это сказано на мой счёт куна мана тӗртсе каланӑ; в два счёта пĕр самантрах, питĕ хӑвӑрт.

полемика

полемика, тавлашу пĕр-пĕр ыйтупа; вступить в полемику тавлашӑва хутшӑн.

трение

1. сĕртĕнӳ, сĕртĕнни, пĕр-пĕрне сĕртĕнсе тăни (машина пăйĕсем); 2. перен. хирĕçӳ, тавлашу; между нами бывают трения эпир пит килĕштерсех пурăнмастпăр (хирĕçкелесе илетпĕр).

усобица

истор. пĕр-пĕрин хушшинчи тавлашу, хирĕçӳ, вăрçă.

бранный

бранные слова, бранные выражения ятлаçу сăмахĕсем, усал сăмахсем.

брань

ж. ятлаçу; вăрçă; хĕвхе, шăв-тав, ятлаçни, вăрçни.

Социаллӑ сӑмахлӑхӑн вырӑсла-чӑвашла словарӗ (2004)

дискуссионный

Ку сӑмахсар тӳлевлӗ. Унпа усӑ курма сирӗн тӗлевлӗ абонемент туянмалла. Хакӗ: ҫур ҫула 200 тенкӗ.

дискуссия

Ку сӑмахсар тӳлевлӗ. Унпа усӑ курма сирӗн тӗлевлӗ абонемент туянмалла. Хакӗ: ҫур ҫула 200 тенкӗ.

полемика

Ку сӑмахсар тӳлевлӗ. Унпа усӑ курма сирӗн тӗлевлӗ абонемент туянмалла. Хакӗ: ҫур ҫула 200 тенкӗ.

Çавăн пекех пăхăр:

тавлаш тавлаштар тавлашу тавлашу-харкашу « тавлашу-ятлаçу » тавлашуллă тавлашусăр тавлă тавлă-шавлă тавлăн

тавлашу-ятлаçу
Сăмаха тĕплĕ ăнлантарман
 
Хыпарсем

2015, утă, 30
Шыранӑ чухне ӑнсӑртран латин кирилл саспаллисем вырӑнне латин саспаллисене ҫырсан, сайт эсир ҫырнине юсама тӑрӑшӗ.

2015, утă, 30
Шырав сӑмахӗсене сӗннӗ чухне малашне вӑл е ку сӑмаха унччен миҫе шыранине тӗпе хурса кӑтартӗ.

2015, утă, 29
Сăмах шыранӑ чухне малашне сайт сире сăмахсарсенче тĕл пулакан вариантсене сĕнĕ.

2014, пуш, 25
Мобиллă хатĕрсемпе усă куракансем валли сайта лайăхлатрăмăр //Мирон Толи пулăшнипе.

2011, утă, 20
Вырăсла-чăвашла сăмахсарпа пуянланчĕ.

2011, утă, 19
Сăмахсарсен çĕнелнĕ сайчĕ ĕçлеме пуçларĕ.

2011, утă, 16
Сайтăн çĕнĕ версийĕ хатĕрленме пуçларĕ.

Пӳлĕм
Сайт пирки

Ку сайтра чăваш сăмахсарĕсене пухнă. Эсир кунта тĕрлĕ сăмахсен куçарăвне, тата ытти тĕрлĕ уйрăмлăхĕсене тупма пултаратăр.

Счетчики
Пулăшу

Эсир куçаракан укçа хостингшăн тӳлеме, çĕнĕ сăмахсарсем кĕртме, Ашмарин хатĕрленĕ сăмах пуххине сканерлама кайĕ.

RUS: Переведенные вами средства пойдут на оплату хостинга, добавление новых словарей, сканирование словаря Ашмарина.

Куçармалли счётсем:

Яндекс: 41001106956150

WMR: R028110838271

PayPal: np@chuvash.org