Шырав: тав-шавлă

Шыракан сăмаха çырăр:   
[+] хушма опцисем

Чăвашла-вырăсла словарь (1982)

аслă

1.
старший (по возрасту)
аслă кин — старшая сноха
асă ывăл — старший сын
вăл манран икĕ çул аслă — он старше меня на два года
аслисем калан исене итле! — слушайся старших!
аслă — пуç, кĕçĕне — тав! — старшим — поклон, младшим — привет (застольная здравица)

приказ

приказной
директор приказĕ — приказ директора
командир приказĕ — приказ командира
приказ йĕркипе тума хуш — обязать выполнить в приказном порядке
приказ пар — отдать приказ
приказа пурнăçла — выполнить приказ
приказпа тав ту — объявить благодарность в приказе

пурсăр

мест. собир.
все вы
пурсăра та тав! — спасибо вам всем!

пысăк

3. перен.
большой
пысăк активлăх — большая, высокая активность
пысăк ĕмĕт — большая мечта
пысăк çитĕнӳ — большой успех
пысăк тав — большое спасибо
парти çĕнĕ пысăк задачăсем лартать — ист. партия ставит новые большие задачи
Пĕчĕк телее пăрахса пысăккине ан кĕт. — посл. Бросив маленькое счастье, большого не жди. (соотв. От добра добра не ищут).

тав

I. сущ.

1.
благодарность
тав ту — благодарить
чĕререн тав тăватăп! — от всей души благодарю!
тав тума пĕлмен çын — неблагодарный человек

тав

заздравный (при провозглашении тоста)
тав сăмахĕ — здравица
тав юрри — заздравная песня
тав курки çĕкле — поднять заздравную чашу
тав курки ĕç — выпить заздравную чашу

тав

3.
спасибо
ĕçкĕре-çикĕр тав! — спасибо за ваши хлеб-соль!
тав сана! — 1) за твое здоровье! 2) спасибо тебе!

сав мана! — порадуй меня (произносится при дружественном тосте)
тав сана! — за твое здоровье! (ответ)

тав


тав Турра! — слава богу!
çамрăк мăшăра тав ту — благословлять молодых
тава тивĕçлĕ ĕç — заслуга
тава тивĕçлĕ агроном — заслуженный агроном

тавлă-шавлă

бурный, шумный, беспокойный
тавлă-шавлă пуху — бурное собрание

тав-шав

собир.
шум и гам, гомон
гвалт, содом разг.
пӳртре тав-шав тăрать — в доме стоит сплошной гвалт

тивĕçлĕ

2. со словом тав
офиц. заслуженный
Республикăн тава тивĕçлĕ артисчĕ — заслуженный артист Республики
тава тивĕçлĕ вĕрентӳçĕ — заслуженный учитель

тон

муз.
тон (янравлă, шавлă мар сасă)
хулăн тон — низкий тон
пĕр тон çӳлерех ил — взять тоном выше, взять на (один) тон выше

турă

3.
Турăбог
тав (мухта) Турра! — слава богу
Турра шĕкĕр! — слава богу
тупата турăшăн! — честное слово, клянусь богом!
турăшăн та! — честное слово, клянусь богом!

хĕрӳллĕн

1.
жарко, страстно, пылко, горячо
хăнасене хĕрӳллĕн саламла — горячо приветствовать гостей
хĕрӳллĕн тав ту — горячо благодарить
хĕрӳллĕн юрат — страстно любить

хушу

приказ, приказание, распоряжение
требование, предписание

официаллă хушу — официальное распоряжение
хушу пар дать распоряжение
директор хушăвĕ — приказ директора
командир хушăвĕ — приказ командира
хушу йĕркипе тума хуш — обязать выполнить в приказном порядке
хушу пар — отдать приказ
хушуна пурнăçла — выполнять приказ
хушупа тав ту — объявить благодарность в приказе

чĕре

сердечный, душевный
вĕри чĕре — горячее сердце
хастар чĕре — мужественное сердце
хытă чĕре — черствое сердце
ырă чĕре — доброе сердце, добрая душа
пĕтĕм чĕререн — от всего сердца, от всей души
таса чĕререн — чистосердечно, положа руку на сердце
чĕре вырăнта мар — сердце не на месте
чĕре пусăрăнчĕ — отлегло от сердца
чĕре çунать —  сердце пылает огнем, душа горит
чĕре çурăлсах тухать — сердце кровью обливается, сердце разрывается на части
унăн чĕри çук — у него нет сердца
чĕрене ан ил — не принимать близко к сердцу
чĕрепе туй — чуять сердцем
чĕрене çавăр — покорить чье-л. сердце
чĕререн тав тăватăп — сердечно благодарю

чун

3.
душа, сердце
унăн чунĕ ырă — у него добрая душа
чунтан тав ту — благодарить от души, сердечно
музыкăна пĕтĕм чунтан юрат — иметь страстное влечение к музыке
ман ăна чун сивĕнчĕ—  я охладел (букв. моя душа охладела) к нему
Куç курать, чун чухлать. — посл. Глаза видят, а сердце чует.

шавлă

шумно, шумливо
çамрăксен шавлă ушкăнĕ — шумная группа молодежи
шавлă ĕçкĕ-çикĕ — шумное гулянье, шумная гульба
шавлă туй — шумная свадьба

шăв-шавлă

шумный, гудящий
шăв-шавлă урам — шумная улица

хускавлă

подвижно
хускавлă, шавлă урам — оживленная, шумная улица

ту


кавар ту — вступать в заговор, сговариваться
канаш ту — совещаться
кăмăл ту — изъявить желание, готовность (что-л. сделать)
килĕшӳ ту — заключать соглашение
тав ту — благодарить
теп ту — разорить, уничтожить
укçа ту — делать, зашибать деньги
хапăл ту — 1) проявить радушие, приветствовать (прибытие гостя) 2) воспринять с одобрением (напр. предложение)
хур ту — наносить обиду
чăрмав ту — чинить препятствия
шӳт ту — шутить
ятне ту — делать для вида, делать для показа

тем


тем пек
1) очень, чрезвычайно, весьма
тем пек ыйтрăм — я просил настоятельно
2) прекрасный, великолепный, замечательный

тем тĕрлĕ — самый разнообразный
теме кура — неизвестно почему
теме хур — ценить очень высоко
тем ĕмĕр — чрезвычайно долго

тем таранччен
1) очень, весьма, чрезвычайно
тем таранччен тав ту — быть весьма благодарным
2) очень далеко
вăрмана тем таранччен кĕрсе кай — зайти очень далеко в лес
3) очень долго
тем таранччен кĕт — дожидаться очень долго

тав-шавлă

то же, что тавлă-шавлă

тав

II. уст.
спор, тяжба
размолвка

вĕсен тав тухрĕ — между ними возник спор
тав уйăр — разбирать тяжбу

курка


тавра курка — круговая чаша
тав курки — круговая чаша
тĕппи курка! — пей до дна!

Чăваш чĕлхин çĕнĕлĕх словарĕ

дискотека

п.с. Çамрăксем ятарлă вырăна пухăнса, кĕвĕ ярса ташлани; ташă каçĕ. Вокалпа инструментсен ансамблĕсемпе дискотекăсем пирки те каласа хăварас килет //Я-в, 1985, 1 /, 2 с. В. Станьял тĕрлĕ мероприятисем сĕнет, ... вĕрентӳрен пуçласа юрă-ташă, дискотека, фестивальсем таранах. Х-р, 10.12.1996, 3 с. Кашни кунах, хĕрпе каччă пек, клуба, дискотекăсене каяттăмăрччĕ. Вăл дискотекăна ертсе пыратчĕ. ÇХ, 1999, 3 /, 10 с. Çур çĕр иртни пĕр сехетченех шавласа кĕрлет дискотека. ПÇ, 2.09.2000, 4 с. — шавлă дискотека (ÇХ, 1997, 50 /, 8 с.); чăваш дискотеки (К-н, 2001, 20 /, 8 с.); — дискотека ирттер (ÇХ, 1998, 46 /, 5 с.); дискотекăра паллаш (ÇХ, 1998, 47 /, 8 с.); дискотекăна чĕн (ТА, 2002, 5 /, 16 с.).

ентешлĕх

п.с. Çуралнă вырăнтан аякра пурăнакан ентешсен пĕрлĕхĕ; çĕртешлĕх. Чылай сӳтсе явнă хыççăн «ентешлĕх» тумалли шухăшпа тăваттăш те килĕшрĕç. П.Осипов, 1971, 345 с. Ентешлĕхсем, общинăсем хулара [Питĕрте] йĕркеленсе, чăмăртанса пынă тапхăр. Х-р, 6.09.1996, 3 с. Тав, ентешлĕх! Эс пире чĕнсе пухрăн пĕр çĕре. Ç-т, 1998, 2 /, 8 с. «Шупашкар таврашĕ» ентешлĕхĕн ĕç планĕнче ... çул-йĕр музейне уçасси тăрать. ЧЕ, 1999, 8 /, 5 с. — ентешлĕх туйăмĕ (Х-р, 10.10.1992, 2 с.); ентешлĕх тымарĕ (Х-р, 28.02.1997, 4 с.); — чăваш студенчĕсен ентешлĕхĕ (Я-в, 1990, 6 /, 13 с.); ял ентешлĕхĕ (ХС, 1999, 13 /, 3 с.); Вăрнар районĕн Шупашкарти ентешлĕхĕ (Т-ш, 1998, 13 /, 9 с.); Шупашкарти Трак ентешлĕхĕ (ХС, 1999, 1 /, 2 с.).

инаугураци

ç.с. Суйлавра çĕнтернĕ президент е кĕпĕрнаттăр ĕçе пуçăннă кун ирттерекен официаллă йăла-йĕрке (ĕнентерӳ хутне илни, тупа туни т.ыт. те). Депутатсем Чăваш Республикин пĕрремĕш Президенчĕ Н.Федоров ĕçе официаллă йĕркепе пуçăннă ятпа ирттернĕ инаугураци церемонине хутшăнчĕç. Х-р, 22.01.1994, 2 с. ЧР Президенчĕ Н.Федоров ĕçе тытăнассипе çыхăннă чаплă церемони иртрĕ. Ăна инаугураци теççĕ. Т-ш, 1998, 3 /, 1 с. Должноçа кĕнĕ ятпа ирттерекен шавлă ĕçкĕ-çикĕ (халь ăна «инаугураци» теççĕ). Ар, 2001, 6 /, 1 с. Мускав облаç кĕпĕрнаттăрĕн Б.Громовăн инаугурацийĕ. ÇХ, 2000, 5 /, 2 с.

марафон

1. П.п., куçăм. Нумая пыракан тупăшу-ăмăрту; вăрах тăсăлакан ĕç. Уапа-Уапа хулинче йĕркеленĕ музыка марафонĕ 50 куна тăсăлнă. К-н, 1982, 16 /, 10 с. Вăт çав кунран пуçланчĕ те ĕнтĕ ман марафон. Кашни кун тенĕ пекех правление чупатăп. К-н, 1984, 5 /, 7 с. Çапла вара [халăх] суйлав марафонне хутшăнакан 5 кандидатран виççĕшне кăмăллани курăнчĕ. ÇХ, 1997, 50 /, 2 с. Сентябрь тата октябрь уйăхĕсенче «Шупашкар — Атăлçи культура тĕп хули» марафон иртĕ. Марафона юрă-кĕвĕ фестивалĕ уçĕ. ХС, 2003, 84 /, 1 с. 2. Ç.п. Телемарафон (туп.). Çĕртме уйăхĕн 1—4-мĕшĕсенче ыркăмăллăх марафонĕ ирттерчĕç... Предприятисемпе организацисем марафон счечĕ çине 320 пин тенкĕ куçарса панă... Марафон йĕркелӳçисем акцие хастар хутшăннисене чĕререн тав тăваççĕ. Х-р, 6.06.2000, 1 с.

нисеп

п.с. Тыткаларăшăн (туп.), хутшăну культурин çирĕпленнĕ йĕрки; йӳнлĕх, сапăрлăх, этикет. Нисĕп çуккипелен ... эп тав тума ялан манатăп. А.Юман //ТА, 1978, 3 /, 8 с. Пĕрин те çук этем нисепĕ, çӳреççĕ йытă пек урса. В.Ахун, 1990, 30 с. Сумран тухать чăваш нисепĕ, хухать Митта чĕлхин хисепĕ. Ю.Сементер, 1991, 84 с. Сĕтел çапса, сăмсаран шаккаса вăрçассăм килет те, ... чăваш нисепĕ-сипечĕ чарса тăрать. Н.Егоров //Х-р, 27.03.1997, 3 с. — нисĕпе пĕлмен этем (К.Турхан, 1976, 79 с.); нисеп лексики, пуплев нисепĕ (Н.А.Андреев — Урхи Наумĕ, 2002, 60—61 с.); — Ашмарин, IX, 29 с.

нисĕп

п.с. Тыткаларăшăн (туп.), хутшăну культурин çирĕпленнĕ йĕрки; йӳнлĕх, сапăрлăх, этикет. Нисĕп çуккипелен ... эп тав тума ялан манатăп. А.Юман //ТА, 1978, 3 /, 8 с. Пĕрин те çук этем нисепĕ, çӳреççĕ йытă пек урса. В.Ахун, 1990, 30 с. Сумран тухать чăваш нисепĕ, хухать Митта чĕлхин хисепĕ. Ю.Сементер, 1991, 84 с. Сĕтел çапса, сăмсаран шаккаса вăрçассăм килет те, ... чăваш нисепĕ-сипечĕ чарса тăрать. Н.Егоров //Х-р, 27.03.1997, 3 с. — нисĕпе пĕлмен этем (К.Турхан, 1976, 79 с.); нисеп лексики, пуплев нисепĕ (Н.А.Андреев — Урхи Наумĕ, 2002, 60—61 с.); — Ашмарин, IX, 29 с.

пакунли

ç.с., калаç. Йĕркелĕх хуралçи, милиционер. Преступник пакунлисене курсан тарма хăтланнă. Х-р, 13.02.1996, 1 с. Сĕнтĕрсем каллех лаша çухатнă. Паллах, пакунлисене чĕнсе илнĕ. ÇХ, 1998, 47 /, 2 с. Пакунлисем вăрă йĕрĕ çине ӳкнĕ. А-д, 17.12.1999, 1 с. «Пакунлисенчен» тарса ӳкме ан хăтланăр. Ар, 2001, 4 /, 3 с. — пакунлисене шан (ÇХ, 1998, 48 /, 4 с.); пакунлисене тав ту (ХС, 1999, 25—26 /, 2 с.).

ăрăмçă

ч.с. 1. Юмăçă, вĕрӳçĕ; халăх сиплевçи, экстра-сенс (туп.). Тĕрлĕрен ăрăмçăсем халĕ те пур иккен çĕр çинче. К-н, 1988, 17 /, 4 с. Асамçăпа ăрăмçă [Пуçелĕк]. Х-р, 25.12.1991, 2 с. Çĕршыври мĕн пур тухтăр, ăрăмçă Серапиона сыватма хăтланса пăхнă. ÇХ, 1997, 28 /, 4 с. Ăрăмçă е алă тăрăх юмăç пăхакан патне канаш ыйтма кайнă-и. Т-ш, 1999, 5 /, 12 с. — чăваш ăрăмçи (ЧС, 1993, 10 кл., 41 с.); вуду халăхĕн ăрăмçи (Х-р, 12.07.2001, 3 с.). 2. Асамçă, пысăк ăстаçă. Чун-чĕререн тав вĕсене — журналăн ăрăмçисене! В.Давыдов-Анатри //К-н, 1985, 5 /, 5 с. Ăрăмçă вырăннех хураттăм хама хам. Я-в, 1991, 7 /, 18 с. Мăнаçлăскер, ĕнен мана, эпăрăмçă. Х-р, 22.02.2000, 4 с. — сăмах ăрăмçи (ХЧЛ, 1990, 11 с.; А.Смолин, 1999, 82 с.); — ăрăмçă куккук (В.Энтип //Я-в, 1991, 7 /, 12 с.); куккук-ăрăмçă (Х-р, 5.09.1996, 4 с.); ăрăмçă-гастролер (Хв.Уяр //Х-р, 30.09.1992, 2 с.); ăрăмçă-пике (В.Эктел, 1996, 51 с.).

Чăвашла-вырăсла словарь (1919)

саламалик

поклон; саламалик тав сире – будьте здоровы.

160 стр.

ĕрет

ряд, строй
ĕретлĕ — рядом
ĕретпе — по порядку
ĕретлĕ пăта йусманĕ — фамильный, семейный праздник с жертвоприношением
пӳртсем ĕретпе лараççĕ — дома стоят по строю
вăл çын вара ĕречĕне тав-туса ĕрет пуçласа йарать — а тот человек, по порядку, приветствует другого и таким образом начинает ряд (приветствий)

Чăваш чĕлхин ретроспективлă ăнлантару словарĕ

кӳрен

ӳпкеле. Хăна ырăлăх кăтартнăшăн Турра тав тăватăн-и? Хĕнĕ килсен Ăна кӳренместĕн-и? (ӳпкелеместĕн-и?) [Требник 1886:49].

рахмат, рехмет

тавтапуç, спаççипă. <…> çынна ырăлăх тунăшăн тав туса ĕлĕкхи чăвашсем рахмат (рехмет) е тавтапуç тенĕ, хальхисем ун вырăнне нумайĕшĕ спаççипă теççĕ <…> [Хыпар 1906, № 10:161].

тав ту

рахмат кала. Унтан вара хĕпĕртесе йĕнĕ те пуриншĕн те хĕрхенсе йĕрсе тăракан Турра тав туса (рахмат каласа) кĕл-тунă [Житие 1879:32].

Вырăсла-чăвашла словарь (2002)

благодарить

глаг. несов.
тав ту; благодарить за угощение сăйланăшăн тав ту; Благодарю Вас! Тавах Сире!

благодарность

сущ.жен.
1. (син. признательность) тав туйăмĕ, тав сăмахĕ; тав туни; выразить благодарность тав ту
2. тав; тав туни (официаллă йĕркепе); объявить благодарность в приказе приказпа тав ту

благодарный

прил.
1. (син. признательный), благодарно нареч. тав туйăмĕллĕ; тав туса; благодарный взгляд тав туса пăхни; Я Вам очень благодарен! Тавах Сире!
2. (син. благодатный, благоприятный) пархатарлă, лайăх, майлă; благодарная тема для рассказа калав çырма майлă тема

вынести

глаг. сов.
1. кого-что йăтса тух, илсе тух, кăлар; вынести мебель из комнаты сĕтел-пукана пулĕмрен илсе тух
2. что чăт, тӳс, чăтса ирттер, тӳссе ирттер; вынести боль ыратнине чăтса ирттер ♦ вынести решение йышăн, йышăну ту; вынести благодарность тав ту

выразить

глаг. сов. (син. воплотить, проявить)
палăрт, пĕлтер, кала; выразить удивление тĕлĕннине палăрт; выразить благодарность тав туса кала

за

предлог
1. с вин. п.: сесть за стол сĕтел хушшине лар; за два дня до праздника уявччен икĕ кун маларах; купить за сто рублей çĕр тенкĕпе туян; Благодарю за помощь! Пулăшнăшăн тав тăватăп!
2. с твор. п.: за домом çурт хыçĕнче; идите за нами пирĕн хыçран пырăр; сидеть за работой ĕçлесе лар; ухаживать за больным чирлĕ çынна пăх

здоровье

сущ.сред.
сывлăх; крепкое здоровье çирĕп сывлăх; беречь здоровье сывлăха упра; На здоровье! Сывлăха пултăр! (сăйланăшăн тав тăвакана калани)

искренность

сущ.жен. (син. правдивость, откровенность; ант. лживость, лукавство)
тӳрĕлĕх, уçăлăх; чунтан калани; Благодарю за искренность! Чунтан уççăн каланăшăн тав тăватăп!

конфликт

сущ.муж. (син. столкновение, спор)
хирĕçӳ, тав; хирĕçни, тава кĕни; семейный конфликт кил-йышри тав; международный конфликт çĕршывсем хушшинчи хирĕçӳ; вступить в конфликт тава кĕр, хирĕçсе кай

объявить

глаг. сов.
пĕлтер, хыпарла; объявить войну вăрçă пуçлани çинчен пĕлтер ♦ объявить благодарность тав ту; объявить выговор выговор пар

покорный

прил. (син. послушный, уступчивый)
кунĕ, итлекен, хирĕçмен; он покорно согласился вăл хирĕçмесĕрех килĕшрĕ ♦ Покорно благодарю! Чĕререн тав тăватăп!

спасибо

1. тав, тавтапуç; спасибо за помощь пулăшнăшăн тавах
2. частица (син. хорошо) ыр та, юрать-ха; трудно было с деньгами, да спасибо пенсию увеличили укçа кăрăсчĕ, юрать-ха пенсие хушса пачĕç

спор

сущ.муж.
тав, тавлашу, тупăшу; вступить в спор тавлашса кай ♦ спору нет паллах

стоить

глаг. несов.
1. чего и с нареч. тăр; шапка стоит дорого çĕлĕк хаклă тăрать
2. 1 и 2 л. не употр., чего и с нареч. ыйт, кирлĕ пул; стоило большого труда нумай вăй хумалла пулчĕ
3. безл., с неопр. ф. (син. заслуживать) -ма (-ме) юрать; -малла (-мелле); эту книгу стоит прочитать ку кĕнекене вулама юрать ♦ Не стоит! Нимех те мар! (тав тунине хуравлани)

Вырăсла-чăвашла словарь (1972)

ад

1. тамак; 2. йеркесĕрлĕх, çуйăхуллă, шăв-шавлă вырăн; хевĕшни; кромешный ад чĕр тамăк.

адрес

адрес (1. конверт çине е посылка çине ăçта, кам патне ямаллине кăтартса çырни; 2. пĕр-пĕр çын ăçта пураннине ĕ пĕр-пĕр организаци е учреждени ăçтине кăтартни; 3. пĕр-пĕр çынна унăн пурнăçĕнчи паллă «унта, сăмахран, юбилей куненче, обществăшăн паха ĕçсем тунăшăн тав туса ларакан саламлă хут); обращаться не по адресу йăнăш (урăххи вырăнне хурса); по чьему-либо адресу кам çинчен те пулин.

достаться

-анусь кому, чему сов., доставаться, -аюсь несов. 1. лек, тив; дом достался ему по наследству ӑна ашшӗнчен ҫурт тивнĕ; 2. тав, лек; ему достается от отца ӑна ашшĕнчен леккелет.

награждать

кого, что чем несов. наградить, -жу, -дишь сов. награда пар, наградӑла, парнеле, парне пар, укҫапа е япалапа тав ту; его наградили орденом Ленина ӑна Ленин орденӗпе наградӑланӑ.

вакханалия

вакханали (1. авалхи грексен эрехпе савăнăç турри Вакх ячĕпе тунă питĕ савăнăçлă, питӗ шавлă иртекен праçник; 2. йĕркесӗрлӗх, тирпейсĕрлĕх, мĕн тăвас килнине туса пыни).

ватага

эшкер, шавлă ушкăн; ходят ватагой йышлăн кĕпĕрленсе çӳреççĕ.

внимание

тимлӗх, тинкерӳ, асăрхану, япалана лайăхрах пĕлме, тĕпчеме тăрăшни; обращать внимание на что-либо мĕне те пулин куç хыв, тĕлле; тимлĕрех пăх, асăрха; принимать во внимание шута ил, шута хур, хисепе ил; благодарю за внимание кăмăллă йышăннăшăн, кăмăллă пăхнăшăн, тимлĕ итленĕшĕн тав тăватăп.

спасибо

тав, тавтапуҫ; спасибо за помощь пулӑшнӑшӑн тавтапуҫ; спасибо и на том куншӑн та тавах.

приветствовать

-ствую кого, что несов. 1. саламла, саламласа ӑшӑ сӑмах кала, тав ту, сывлӑх сун; 2. ырла (ҫӗнӗ решение).

чокаться

несов. чокнуться сов. (ĕçес умĕн черккесемпе е стакансемпе) шаклаттарса ил, тав туса ĕç.

трескучий

1. шартлатакан, шартлатса çунакан (вутă); 2. перен. янравлă, шавлă; трескучие фразы пит шавлă, янравлă, анчах ниме пĕлтермен, ниме тăман содержаниллĕ сăмахсем; трескучий мороз шартлама сивĕ.

хохот

мн. нет ахăрни, ихĕрни, ахăлтатса кулни, шавлă кулни.

фурор

мн. нет фурор (шавлă пысăк савăнăç, пысăк хаваслăх, пĕр-пĕр япалана (кам та пулин юрланине) кăмăллăн йышăннине халăх питĕ шавлăн палăртни).

благодарить

кого, что, несов., поблагодарить сов. тав ту; благодарю тавтапуç.

благодарность

ж. тав.

благословить

, -влю -вишь кого, что сов. благасловлять несов. 1. пехилле, пилле, халалла; 2. ырла, тав ту.

бокал

пысăк черкке, эрех стаканĕ; поднимать бокал за кого, за что тав туса ĕç.

брань

ж. ятлаçу; вăрçă; хĕвхе, шăв-тав, ятлаçни, вăрçни.

Чăвашла-тутарла словарь (1994)

тав

рәхмәт. тав ту - рәхмәт укырга

Социаллӑ сӑмахлӑхӑн вырӑсла-чӑвашла словарӗ (2004)

благодарность

Ку сӑмахсар тӳлевлӗ. Унпа усӑ курма сирӗн тӗлевлӗ абонемент туянмалла. Хакӗ: ҫур ҫула 200 тенкӗ.

конкуренция

Ку сӑмахсар тӳлевлӗ. Унпа усӑ курма сирӗн тӗлевлӗ абонемент туянмалла. Хакӗ: ҫур ҫула 200 тенкӗ.

полемика

Ку сӑмахсар тӳлевлӗ. Унпа усӑ курма сирӗн тӗлевлӗ абонемент туянмалла. Хакӗ: ҫур ҫула 200 тенкӗ.

Çавăн пекех пăхăр:

табурет тав тав ту тав-шав « тав-шавлă » тавай тавар таварлан таварлă таварлăх

тав-шавлă
Сăмаха тĕплĕ ăнлантарман
 
Хыпарсем

2015, утă, 30
Шыранӑ чухне ӑнсӑртран латин кирилл саспаллисем вырӑнне латин саспаллисене ҫырсан, сайт эсир ҫырнине юсама тӑрӑшӗ.

2015, утă, 30
Шырав сӑмахӗсене сӗннӗ чухне малашне вӑл е ку сӑмаха унччен миҫе шыранине тӗпе хурса кӑтартӗ.

2015, утă, 29
Сăмах шыранӑ чухне малашне сайт сире сăмахсарсенче тĕл пулакан вариантсене сĕнĕ.

2014, пуш, 25
Мобиллă хатĕрсемпе усă куракансем валли сайта лайăхлатрăмăр //Мирон Толи пулăшнипе.

2011, утă, 20
Вырăсла-чăвашла сăмахсарпа пуянланчĕ.

2011, утă, 19
Сăмахсарсен çĕнелнĕ сайчĕ ĕçлеме пуçларĕ.

2011, утă, 16
Сайтăн çĕнĕ версийĕ хатĕрленме пуçларĕ.

Пӳлĕм
Сайт пирки

Ку сайтра чăваш сăмахсарĕсене пухнă. Эсир кунта тĕрлĕ сăмахсен куçарăвне, тата ытти тĕрлĕ уйрăмлăхĕсене тупма пултаратăр.

Счетчики
Пулăшу

Эсир куçаракан укçа хостингшăн тӳлеме, çĕнĕ сăмахсарсем кĕртме, Ашмарин хатĕрленĕ сăмах пуххине сканерлама кайĕ.

RUS: Переведенные вами средства пойдут на оплату хостинга, добавление новых словарей, сканирование словаря Ашмарина.

Куçармалли счётсем:

Яндекс: 41001106956150

WMR: R028110838271

PayPal: np@chuvash.org