Шырав: уçăмлă

Шыракан сăмаха çырăр:   
[+] хушма опцисем

Чăвашла-вырăсла словарь (1982)

определени

2.
определение (уçăмлă палăртса çырни)
тĕрĕс мар определени — неточное определение
пулăма определени пар — дать определение явлению

тĕллев

цель, задача
палăртнă тĕллев — намеченная задача
пĕртен-пĕр тĕллев — единственная цель
пурнăç тĕллевă — 1) цель жизни 2) смысл жизни
тĕп тĕллев — главная задача, основное направление
тĕллеве пурнăçла — добиться цели
тĕллев ларт — поставить цель (перед кем-л.)
тĕллев тыт — поставить цель (перед собой)
тĕллеве пĕлтерекен пăхăнуллă предложени — грам. придаточное предложение цели
вăл уçăмлă тĕллевпе ĕçлет — он трудится целеустремленно

уçăмлă

1.
открытый, откровенный

уçăмлă

открыто, откровенно
уçăмлă калаçу — откровенный разговор

уçăмлă

2.
ясный, четкий, отчетливый

уçăмлă

ясно, четко, отчетливо
уçăмлă хурав — четкий ответ
сасă уçăмлă илтĕнет — голос слышится отчетливо
хула уçăмлă курăнать — город виднеется ясно

уçăмлă

3.
понятный, ясный, доступный
хайлалăх чĕлхи уçăмлă — язык произведения понятен
уçăмлă чĕлхепе çыр — писать доступным языком

уçăмлă

4.
определенный, бесспорный

уçăмлă

определенно, бесспорно
уçăмлă фактсем — бесспорные факты

уçăмлă

5.
свободный, легкий, быстрый
ходкий
прост.

уçăмлă

свободно, легко, быстро
ходко
прост.
кимĕсем шыв çийĕн уçăмлă шăваççĕ — лодки легко скользят по воде

уçăмлă

6.
радушный
щедрый

уçăмлă çын — 1) открытый человек 2) щедрый человек

Чăваш чĕлхин çĕнĕлĕх словарĕ

авангардист

ç.с., иск. Пултарулăхра авангард (авангардизм) мелĕсене тĕпе хуракан, пурнăçа пач çĕнĕлле сăнласа паракан ӳнерçĕ (туп.) е çыравçă. Шухăшĕ-ĕненĕвĕпе вăл [Б.Чиндыков] кĕретех авангардист,... ун ăс ирĕкĕ тĕлĕнмеллипех тĕлĕнтерет, унăн эстетика тĕллевлĕхĕ ... хăнăхнă ăслайсене хирĕç-лет. Ю.Яковлев //ХЧЛ, 1990, 6—7 с. «Абстракционистсемпе» «авангардистсем» айкашни тарама кайрĕ, çĕршывăмăра та, урăх çĕре те тухаймарĕç вĕсем. Я-в, 1992, 9 /, 18 с. Карягина авангардист сасси, чăнах та, уçăмлă мар. Х-р, 3.09.1996, 4 с. Тĕп вырăнта вара [куравра]60-мĕш çулсенчи авангардистсен картинисем. ÇХ, 1997, 48 /, 8 с.

аура

ç.с. 1. Парапсихол. Чĕрĕ чунăн ӳт-пĕвне хупăрласа тăракан, вышкайсăр сисĕмлисем (экстрасенссем) кăна куракан çутă пайăрка сийĕ; биоуй (туп.). Çын аури, тепĕр майлă каласан, биоуйĕ (е кĕлетке тавра тытăнса тăракан куçа курăнман мĕлке) тăрăх диагноз лартма пулать. Х-р, 27.06.1992, 3 с. Иисус Христосăн аури сарă тĕслĕ пулнă. Я-в, 1995, 9 /, 105 с. Экран çинче вăл [хĕрача] çĕр çывăхĕнчи орбитăра ĕçлекен çынсен аурине курма пултарнă. ÇХ-рĕ, 15.12.1999, 4 с. Аура çирĕп, вăйлă пулсан сире нимĕнле хура вăй та, нимĕнле тухату та çĕнтереймĕ. С-х, 2000, 27 /, 3 с. — аурăн асамлă çути (Я-в, 1995, 10 /, 42 с.). 2. Куçăм. Этем, чĕрчун е япала хăй таврашĕнчи çынсене кӳрекен витĕм. Тен, эпĕ те такамшăн Турă... Ырсунăм кăмăлĕ — аура. Л.Федорова //Я-в, 1991, 4 /, 7 с. Вера Кузьминичнăна çур ĕмĕр ытла [театрти] çак аура витĕм кӳрсе тăрать (ХК, 1998, 37 /, 15 с.). Пирĕн Таньăсене тата темле «аура» текенни пĕрешкеллетет ахăр. ÇХ, 1999, 3 /, 4 с. 3. Куçăм. Пĕр-пĕр пулăмпа çыхăннă лару-тăру, ĕç-пуç. Наци философийĕ, пурнăç аури ... авалхи тĕнре мĕн тери уçăмлă палăрать. Х-р, 17.12.1992, 3 с. Хăйне евĕрлĕ аура хуçаланать. Х-р, 25.12.1997, 4 с. Вăл [тĕп режиссер] артистсем сцена çинче хумханнине, ... залра хăйне майлă «аура» пулнине лайăх туйса илнĕ. Х-р, 13.04.2001, 2 с.

иккĕленӳсĕрлĕх

п.с. Çирĕплĕх, татăклăх, уçăмлăх. Иккĕленӳсĕрлĕх, уçăмлă тĕллев, ... çине тăма пĕлни — унăн [Н.Островскин] характерĕн тĕп енĕсем пулса тăраççĕ. Я-в, 1946, 11—12 /, 46 с. Унăн сăнĕнче темле чăрсăрлăх, иккĕленӳсĕрлĕх, арçынлăх сисĕнсе тăрать. В.Эктел, 1996, 39 с. — ВЧС, 1971, 50 с.

икчĕлхелĕх

ç.с. Икĕ чĕлхе килĕшӳлĕхĕ (икĕ чĕлхепе тухăçлă усă курни, икĕ чĕлхе вĕренни т.ыт.те). Икчĕлхелĕхе, урăхла каласан, вырăс чĕлхипе чăваш чĕлхине вĕрентессине пĕр енлĕ ăнланнă. КЯ, 15.05.1988, 4 с. Республикăри хаçат-журналсенче наци историйĕн ыйтăвĕсемпе икчĕлхелĕх ... çинчен уçăмлă калаçусем пуçланчĕç. КЯ, 24.05.1989, 4 с. Икчĕлхелĕх вăл — вырăс чăваш чĕлхине патшалăх чĕлхи вырăнне хурса хисеплени, чăвашвырăсăнне. Х-р. 8.10.1992, 2 с. Чĕлхе саккунне йышăннă чухнех калаттăмăр, икĕчĕлхелĕх пĕр енлĕ мар, икĕ енлĕ пулмалла. ÇХ, 15.05.1998, 5 с. — икчĕлхелĕх тапхăрĕ (КЯ, 15.05.1988, 4 с.); икĕчĕлхелĕх самани (Я-в, 1991, 25 с.); — наци-вырăс икчĕлхелĕхĕ (КЯ, 15.12.1988, 3 с.);

икĕчĕлхелĕх

ç.с. Икĕ чĕлхе килĕшӳлĕхĕ (икĕ чĕлхепе тухăçлă усă курни, икĕ чĕлхе вĕренни т.ыт.те). Икчĕлхелĕхе, урăхла каласан, вырăс чĕлхипе чăваш чĕлхине вĕрентессине пĕр енлĕ ăнланнă. КЯ, 15.05.1988, 4 с. Республикăри хаçат-журналсенче наци историйĕн ыйтăвĕсемпе икчĕлхелĕх ... çинчен уçăмлă калаçусем пуçланчĕç. КЯ, 24.05.1989, 4 с. Икчĕлхелĕх вăл — вырăс чăваш чĕлхине патшалăх чĕлхи вырăнне хурса хисеплени, чăвашвырăсăнне. Х-р. 8.10.1992, 2 с. Чĕлхе саккунне йышăннă чухнех калаттăмăр, икĕчĕлхелĕх пĕр енлĕ мар, икĕ енлĕ пулмалла. ÇХ, 15.05.1998, 5 с. — икчĕлхелĕх тапхăрĕ (КЯ, 15.05.1988, 4 с.); икĕчĕлхелĕх самани (Я-в, 1991, 25 с.); — наци-вырăс икчĕлхелĕхĕ (КЯ, 15.12.1988, 3 с.);

кĕретлетсе

п.в. Курăмлă, уçăмлă, кĕретленсе; уççăн, куçкĕрет. Анчах Наçтаç никампа та кĕретлетсе пуплешмерĕ. В.Алентей, 1982, 221 с. КПСС Тĕп Комитечĕн мартри Пленумĕ хыççăн кăна ку ĕçе [эрозипе кĕрешессине] кĕретлетсе тытăнчĕç. А.Емельянов, 1990, 65 с. Вăл [намăс] çак туйăмпа кансĕрленекен этемĕн чун-чĕре тасалăхне ... кĕретлетсе кăтартать. В.Петров //С-на, 1990, 18 с. — ЧВС, 1961, 160 с.; Ашмарин, VII, 282—283 с.

Вырăсла-чăвашла словарь (2002)

вразумительный

прил. (син. ясный, понятный; ант. невразумительный, неясный), вразумительно нареч.
уçăмлă, уçă, ăнланмалла; ответить вразумительно уçăмлăн хуравла

гласный

1. прил. (син. открытый), гласно нареч.
уçă, уçăмлă; уççăн; гласное судопроизводство суд ĕçĕнчи уççăнлăх

диктовать

глаг. несов.
1. каласа çыртар, çырма вула; чётко диктовать текст текста уçăмлă вуласа çыртар
2. (син. навязывать) пусахла, вăйăмла, хуш; он хочет диктовать свои условия вăл хăй хушнă пек тутарасшăн

дикция

сущ.жен.
дикци, калу (сăмахсене мĕн тери уçăмлă, лайăх илтĕнмелле калани)

доступный

прил., доступно нареч.
1. çитмелле, кĕмелле, çитме майлă; места, доступные для охотников сунарçăсене çитме майлă вырăнсем
2. (син. недорогой) хаклă мар, туянма майлă; продажа товаров по доступным ценам таварсене туянма майла хаксемпе сутни
3. (син. доходчивый, понятный) ăнланмалла, уçăмлă, ăс çемми; изложить доступно анланмалла каласа пар

доходчивый

прил. (син. доступный, понятный)
уçăмлă, ăнланмалла; доходчивое изложение вопроса ыйтава ăнланмалла уçса пани

неопределенный

прил. (син. неточный, неясный), неопределённо нареч.
паллă мар, уçăмлă мар, уçăмсăр; неопределённый ответ уçăмсăр хурав ♦ неопределённая форма глагола глаголăн паллă мар форми; неопределĕнные местоимения паллă мар местоименисем

неясный

прил. (ант. отчётливый), неясно нареч.
уçăмсăр, уçăмлă мар, паллă мар; неясные звуки уçăмлă мар сасăсем

окать

глаг. несов.
олат, олатса калаç (çурçĕререх пурăнакан вырăссен «о» сасса уçăмлă, вăйсăрлатмасăр калас пуплев йĕрки; сăм., литература чĕлхинче — «гăлава» теççĕ, çурçĕр калаçйвĕсенче — «голова»)

определённый

прил., определённо нареч.
паллă, татăклă, уçăмлă; ответить определённо уçăмлă хуравла

понятный

прил., понятно нареч.
1. ăнланмалла, уçăмлă, ăс çемми; изложить понятно ăнланмалла каласа пар
2. понятно вводн. сл. паллах ĕнтĕ, ăнланмалла ĕнтĕ; я, понятно, не стал возражать эпĕ, паллах ĕнтĕ, хирĕçлесе тăмарăм

популярный

прил., популярно нареч.
1. ăнланмалла, уçăмлă; популярно изложить ăнланмалла çырса кăтарт
2. паллă, сумлă; популярный артист паллă артист

прозрачный

прил., прозрачно нареч.
1. витĕр курăнакан, тăрă, янкăр; прозрачное небо ёнкăр уяр тӳпе
2. (син. явный) уçă, тӳрĕ, уçăмлă; прозрачный намёк уççăн вăлтса калани

резкий

прил., резко нареч.
1. (син. сильный) вичкĕн, вăйлă, хытă; резкий ветер вичкĕн çил
2. (син. внезапный) сасартăк, тăрук, хăвăрт; погода резко изменилась çанталăк тăрук улшăнчĕ
3. (син. чёткий) уçăмлă, курăмлă; резкие линии уçăмлă йĕрсем
4. (син. прямой, острый) тӳрĕ, кăра, хивре, хытă; выступить с резкой критикой хытă тиркесе калаç

толковый

прил., толково нареч.
1. (син. дельный) ăслă-тăнлă, йӳнлĕ, ăста; толковый слесарь ăста слесарь
2. (син. ясный, понятный) уçăмлă, тулккăллă; объяснить толково уçăмлăн ăнлантарса пар ♦ толковый словарь ăнлантаруллă сăмахсар (сăмахсен пĕлтерĕшне ăнлантарса параканни)

чёткий

прил. (син. отчётливый, ясный; ант. неясный, расплывчатый), чётко нареч.
уçăмлă, татăклă, йĕркеллĕ, кал-кал; чёткое изображение уçăмлă ӳкерчĕк; чётко организовать работу ĕçе кал-кал йĕркеле

чёткость

сущ.жен. (син. отчётливость, ясность; ант. неясность, расплывчатость)
уçăмлăх, татăклăх, йĕркелĕх, кал-каллăх; чёткость произношения звуков сасăсене уçăмлă калани

ясный

прил., ясно нареч.
1. (син. яркий, светлый, сияющий; ант. тёмный) çутă, янкăр, уяр, уçă, таса; ясное небо таса тӳпе; ясный день янкăр уяр кун; светлый месяц çап-çутă уйăх
2. (син. чёткий, отчётливый; ант. неясный, смутный) уçăмлă, курăмлă, кĕрет; уççăн; отсюда ясно видны горы кунтан сăртсам уççăн куринаççĕ
3. уçăмлă, ăнланмалла, уйăрмалла; ясный почерк уçăмлă çыру; мне всё ясно эпĕ йăлтах ăнланатăп

Вырăсла-чăвашла словарь (1972)

вразумительный

ăнламмалла, уçă, уçăмлă; вразумительный ответ уçăмлă ответ.

толковый

1. тулăклă, ăнлантаруллă, тăнлă, ăслă, ăнлă-пуçлă, тăнлă-пуçлă; 2. уçăмлă, ăнланмалла (калав); 3. ăнлантарса ларакан; толковый словарь сăмахсене ăнлантарса паракан словарь.

толком

разг. уçăмлă, ăнланмалла, йĕркелле, ретлĕ, тĕплĕ, тулăклă (каласа пар).

Социаллӑ сӑмахлӑхӑн вырӑсла-чӑвашла словарӗ (2004)

логика

Ку сӑмахсар тӳлевлӗ. Унпа усӑ курма сирӗн тӗлевлӗ абонемент туянмалла. Хакӗ: ҫур ҫула 200 тенкӗ.

Çавăн пекех пăхăр:

уçăл уçăлан уçăлтар уçăм « уçăмлă » уçăмлăн уçăмлăх уçăмсăр уçăмсăррăн уçкăч

уçăмлă
Сăмаха тĕплĕ ăнлантарман
 
Хыпарсем

2015, утă, 30
Шыранӑ чухне ӑнсӑртран латин кирилл саспаллисем вырӑнне латин саспаллисене ҫырсан, сайт эсир ҫырнине юсама тӑрӑшӗ.

2015, утă, 30
Шырав сӑмахӗсене сӗннӗ чухне малашне вӑл е ку сӑмаха унччен миҫе шыранине тӗпе хурса кӑтартӗ.

2015, утă, 29
Сăмах шыранӑ чухне малашне сайт сире сăмахсарсенче тĕл пулакан вариантсене сĕнĕ.

2014, пуш, 25
Мобиллă хатĕрсемпе усă куракансем валли сайта лайăхлатрăмăр //Мирон Толи пулăшнипе.

2011, утă, 20
Вырăсла-чăвашла сăмахсарпа пуянланчĕ.

2011, утă, 19
Сăмахсарсен çĕнелнĕ сайчĕ ĕçлеме пуçларĕ.

2011, утă, 16
Сайтăн çĕнĕ версийĕ хатĕрленме пуçларĕ.

Пӳлĕм
Сайт пирки

Ку сайтра чăваш сăмахсарĕсене пухнă. Эсир кунта тĕрлĕ сăмахсен куçарăвне, тата ытти тĕрлĕ уйрăмлăхĕсене тупма пултаратăр.

Счетчики
Пулăшу

Эсир куçаракан укçа хостингшăн тӳлеме, çĕнĕ сăмахсарсем кĕртме, Ашмарин хатĕрленĕ сăмах пуххине сканерлама кайĕ.

RUS: Переведенные вами средства пойдут на оплату хостинга, добавление новых словарей, сканирование словаря Ашмарина.

Куçармалли счётсем:

Яндекс: 41001106956150

WMR: R028110838271

PayPal: np@chuvash.org