Шырав: убирать

Шыракан сăмаха çырăр:   
[+] хушма опцисем

Чăвашла-вырăсла словарь (1982)

выр

жать
убирать

çурлапа выр — жать серпбм
тырра комбайнпа вырни — уборка хлеба комбайном
урпа выр — жать ячмень
вырмалли машина — жатка, жнейка
тырă вырмалла пулнă — хлеба созрели для уборки
вырса пăрах — сжать, кончить жать
вырса пĕтер — сжать, кончить жать
вырса пуçтар — убрать хлеба, завершить уборку хлебов
вырса тух — сжать (продольную полосу)
тырă выракансем — жнецы, жнйцы
тырă вырнă чух — во время жатвы, на жатве
вырнă уй — сжатое поле

ил

2.
убирать что-л. откуда-л.
аллуна ил-ха — убери-ка руку
илĕр кунтан япалăрсене! — уберите отсюда свои вещи!

комбайн

комбайновый
йĕтĕн комбайнĕ — льнокомбайн
силос комбайнĕ — силосоуборочный комбайн
çĕркăмрăк комбайнĕ — угольный комбайн
тĕштырă комбайнĕ — зерновой комбайн
кăкармалли комбайн — прицепной комбайн
хăй çӳрен комбайн — самоходный комбайн
комбайнпа тырă выр — убирать хлеб комбайном
комбайн çине стеблеподъемник вырнаçтар — установить на комбайне стеблеподъемник
комбайн молотилкине юса — отремонтировать молотилку комбайна
подборщик вырнаçтарнă комбайн — комбайн, оснащенный подборщиком
подборщик — çулнă тырра пухса илекен машина

майла

1.
приводить в порядок, прибирать, убирать
хваттере майла — прибраться в квартире

панулми

яблочный
йӳçĕтнĕ панулми — моченые яблоки
çуллахи сорт панулми — яблоки летних сортов
типĕтнĕ панулми — сушеные яблоки
панулми кукăлĕ — яблочный пирог
панулми тат — рвать, убирать яблоки

пуçтар

3.
убирать, вести уборку
тыр-пула пуçтарса кĕрт — убрать хлеб
утă çулса пуçтар убрать — травы на сено, провести сенокос

пуçтар

7.
убирать
сĕтел çинчен пуçтар — убрать со стола
ытлашши япаласене пуçтарса хур — убрать лишние вещи

пуçтар

9.
прибирать, убирать, прибираться, убираться
вырăн пуçтар — прибрать постель
пӳлĕме тирпейлесе пуçтар — прибраться в комнате

пух

1.
то же, что пуçтар I. 1—8.
сведени пух — собирать сведения
çынсене пух — собирать людей
очко пух — спорт. набирать очки
пĕрмече пух — собирать, делать сборы
пленум пух — созвать пленум
чечек пухса çыхă ту — собрать цветы в букет
укçа пух — копить деньги
Утта çулассинчен ытла пухасси. — погов. Убирать сено труднее, чем косить.

тасат

1.
чистить, очищать, делать чистым
атă тасат — чистить сапоги
кавире пылесоспа тасат — чистить ковер пылесосом
картиш тасат — убирать двор
урай çуса тасат — вымыть пол
авăсса тасат — провеивать (зерно)
силлесе тасат — вытряхивать (напр. коврик)
çуласа тасат — вылизывать (напр. теленка — о корове)
чӳхесе тасат — выполоскать, прополоскать

тасат

3.
чистить, счищать, удалять, убирать
юр тасат — убирать снег

тирпейле

2.
поправлять, убирать
вырăна тирпейле — поправить постель
çӳç-пуçа тирпейле — привести в порядок волосы

тирпейле

3.
собирать, убирать (разбросанное)
складывать
ута тирпейле — собрать и сложить сено

тух

23.
выходить, выпадать, доставаться
приходиться

облигацие выляв тухрĕ — на облигацию выпал выигрыш
мана картиш тасатма шăпа тухрĕ — мне досталось убирать двор

тырă

хлебный, зерновой
кĕрхи тырă — озимые (хлеба)
пучахлă тырăсем — колосовые культуры
тырă кĕлечĕсем — хлебные амбары, зернохранилища
тырă пусси — хлебное поле, хлеба
тырă тухăçлăхĕ — урожай хлеба
тырă авăрт — молоть хлеб
авăртман тырă — немолотое зерно
тырă выр — жать, убирать хлеб
тырă вырма тух — начать жатву, начать уборку хлеба
Ани шурă, тырăри хура. (Çыру). — загадка Поле белое, хлеба черные. (Письмо).

ункайла

диал.

1.
приводить в порядок, убирать
пӳлĕме ункайла — прибрать в комнате

хыр

4.
чистить, очищать, расчищать
тислĕк хыр — убирать навоз (из хлева)
юр хыр — расчищать от снега (напр. дорожку)

çап

10.
молотить, обмолачивать
авăн çап — молотить, вести молотьбу
тăпачпа çап — молотить цепами
тырра комбайнпа вырса çап — убирать хлеб комбайном
Иккĕн автан çиме, вуниккĕн авăн çапма аван. — посл. Вдвоем сподручно уплетать курятину, а артелью в двенадцать человек— молотить хлеб.

çул

III. глаг.

косить
курăк çул — косить траву
утă çулма тух — выйти на сенокос, приступить к косьбе
утă çулакан — косарь, косец
утă çулса кĕрт — скосить и собрать сено
утă çулса пуçтар — скосить и собрать сено
çулса пăрах — скосить
çулса тăк — скосить
çулса хатĕрле—  накосить (про запас)
çулнă курăк — скошенная трава
çавапа çулнă пек ӳкрĕ он упал как подкошенный
Утта çулассинчен ытла пухасси. — посл. Не так трудно косить сено, как его убирать.

çуртри

яровой
çуртри вăрлăхĕ — семена яровых культур
çуртри калчи — всходы яровых
çуртри пусси — яровое поле
çуртри улăмĕ — яровая солома
çуртри ак — сеять яровые культуры
çуртри выр — убирать яровые хлеба

ĕретле

1.
приводить в порядок, убирать (напр. комнату)
кил-çурта ĕретле — благоустроить двор, привести в порядок надворные постройки

кĕрт

11.
с деепр. др. глагола выступает в роли вспом. глагола
с общим значением законченности действия:  

вĕрсе кĕрт — вдуть
йăтса кĕрт — внести
касса кĕртсе ларт — врезать, врубить (напр. замок)
парса кĕрт — ввернуть (напр. лампочку), навернуть (напр. гайку)
пухса кĕрт — убирать (напр. урожай)
мамăк пухса кĕртекен комбайн — хлопкоуборочный комбайн
сĕтĕрсе кĕрт — втащить
çапса кĕрт — 1) вколотить, вогнать (напр. гвоздь) 2) спорт. забить (напр. шайбу)
таптаса кĕрт — втоптать (напр. в грязь)
туртса кĕрт — втянуть, втащить
чĕнсе кĕрт — зазвать (напр. в гости)

вырăн

II. страд.
быть сжатым
быть убранным

ӳкнĕ тырă тăккаланмасăр вырăнмасть — полеглые хлеба трудно убирать без потерь

Вырăсла-чăвашла словарь (1972)

убирать

кого, что несов., убрать, уберу, сов. 1. пуçтар (савăт-сапана сĕтел çинчен); пуçтарса кĕр (тыр-пула уйран); 2. тирпейлесе илемлет, капăрлантар, капăрлат (пӳрте чечексемпе).

уборка

см. убирать.

убрать

, -ся см. убирать, убираться.

Çавăн пекех пăхăр:

убиваться убийственный убийство убийца « убирать » убираться убить убиться ублажать ублюдок

убирать
Сăмаха тĕплĕ ăнлантарман
 
Хыпарсем

2015, утă, 30
Шыранӑ чухне ӑнсӑртран латин кирилл саспаллисем вырӑнне латин саспаллисене ҫырсан, сайт эсир ҫырнине юсама тӑрӑшӗ.

2015, утă, 30
Шырав сӑмахӗсене сӗннӗ чухне малашне вӑл е ку сӑмаха унччен миҫе шыранине тӗпе хурса кӑтартӗ.

2015, утă, 29
Сăмах шыранӑ чухне малашне сайт сире сăмахсарсенче тĕл пулакан вариантсене сĕнĕ.

2014, пуш, 25
Мобиллă хатĕрсемпе усă куракансем валли сайта лайăхлатрăмăр //Мирон Толи пулăшнипе.

2011, утă, 20
Вырăсла-чăвашла сăмахсарпа пуянланчĕ.

2011, утă, 19
Сăмахсарсен çĕнелнĕ сайчĕ ĕçлеме пуçларĕ.

2011, утă, 16
Сайтăн çĕнĕ версийĕ хатĕрленме пуçларĕ.

Пӳлĕм
Сайт пирки

Ку сайтра чăваш сăмахсарĕсене пухнă. Эсир кунта тĕрлĕ сăмахсен куçарăвне, тата ытти тĕрлĕ уйрăмлăхĕсене тупма пултаратăр.

Счетчики
Пулăшу

Эсир куçаракан укçа хостингшăн тӳлеме, çĕнĕ сăмахсарсем кĕртме, Ашмарин хатĕрленĕ сăмах пуххине сканерлама кайĕ.

RUS: Переведенные вами средства пойдут на оплату хостинга, добавление новых словарей, сканирование словаря Ашмарина.

Куçармалли счётсем:

Яндекс: 41001106956150

WMR: R028110838271

PayPal: np@chuvash.org