Шырав: шагать

Шыракан сăмаха çырăр:   
[+] хушма опцисем

Чăвашла-вырăсла словарь (1982)

валт

подр. —
о быстром, энергичном движении или действии

лаша валт аяккалла пăрăнчĕ — лошадь круто взяла в сторону
çулăм кĕпене валт хыпса илчĕ — рубашку мгновенно охватило пламенем
валт-валт — усил. от валт
валт-валт ут — энергично шагать

вăрăммăн

2.
широко
вăрăммăн ярса пусса ут — шагать широко

ерипен

тихо, потихоньку, медленно
мало-помалу, понемногу

ерипен ура çине тăр — медленно подняться на ноги
ерипен сăмахлать — он говорит медленно
ерипентерех ут — шагать медленнее
Ерипен каян мала тухнă, хытă каян кая юлнă. — посл. Ехавший медленно оказался впереди, а ехавший быстро — позади (соотв. Тише едешь — дальше будешь).

йăпăшлат

1.
ступать бесшумно, шагать тихо

йăштăртаттар

шелестеть, шуршать чем-л.,
производить шелест, шорох
тип çулçа йăштăртаттарса ут — шагать, шелестя сухими листьями

йĕкер

крепко, бодро
йĕкер старик — бодрый старик
йĕкер ут — шагать бодро

йывăррăн

2.
тяжело, грузно
йывăррăн ут — грузно шагать

лӳпперрĕн

2.
лениво
лӳпперрĕн уткала — шагать лениво

марш

маршевый
траурлă марш — траурный марш
пытару маршĕ — похоронный марш
марш кĕввипе ут — шагать под маршевую музыку

мăраннăн

1.
вяло, апатично, флегматично, медленно
мăраннăн ут — шагать медленно, еле передвигать ноги
тӳпере пĕлĕтсем мăраннăн шăваççĕ — в вышине медленно проплывают облака

мăшăрлан

1.
становиться парами, сходиться парами (напр. в игре)
мăшăрланса тăр — становиться парами
мăшăрланса ут — шагать попарно

патвар

крепко, сильно, мощно
патвар алăсем — сильные руки
патвар каччă — здоровый парень
патвар хул-урăм — крепкое телосложение
патвар юман — могучий дуб
чунĕпе вăл патвар — он крепок духом
патвар ут — шагать бодрым шагом
калча патвар шăтса тухнă — хлеба взошли дружно

патваррăн

сильно, мощно
патваррăн ут — шагать уверенно, бодро
патваррăн ĕçле — работать в полную силу

салтакла

по-солдатски, как солдат
салтакла кĕрнеклĕх — воинская выправка
салтакла ут — шагать по-солдатски
◊ салтакла выля — играть в солдатики

самана

1.
время, времена
эпоха, пеоиод
век

ĕлĕкхи саманара — в давние времена
наукăпа техника революцийĕн самани — век научно-технической революции
космос тĕпчевĕсен самани — эпоха космических исследований
совет самани — советская эпоха
хальхи самана — современная эпоха, современность
саманапа шай пыр — шагать в ногу со временем

сир

1.
раздвигать, отодвигать, отводить
чӳрече каррине сир — раздвинуть занавеску
курăка сирсе ут — шагать, раздвигая траву
катер хумсене сирсе пырать — катер рассекает волны

строй

строевой
салтаксен стройĕ — строй солдат
строй йĕрки — строевой порядок
стройра тăр — стоять в строю
стройпа ут — шагать строем
стройраран тух — выйти из строя (за непригодностью)
стройран кăлар — вывести из строя

сулăм

3.
размах
сулăмпа çап — ударить с размаху
маятник сулăмĕ — размах колебаний маятника
сулăмпа ут — шагать размашисто

сулăмлă

размашисто
сулăмлă утăмпа ут — шагать размашистым шагом

сулăмлăн

3.
размашисто
сулăмлăн ут — шагать размашисто

сулмаклăн

3.
размашисто, широко
сулмаклăн ут — шагать размашисто

тăн-тăн

крепко, сильно
тăн-тăн хулпуççи — сильные плечи
тăн-тăн шăм-шак — крепкое телосложение
тăн-тăн ут — шагать энергично

теплеттер

разг.
шагать мелкими шажками, семенить, топать (о ребенке)

тумхах

кочковатый, бугристый, неровный
тумхах çул — неровная дорога
улăхра тумхах нумай — на лугу много кочек
тумхахсем урлă ут — шагать по кочкам
тумхахран такăн — споткнуться о бугорок

ура

ножной
йывăç ура —
1) деревянная нога, деревянный протез
деревяшка разг.
2) ходули
ухват ура — кривоногий
ура кĕлли — пятка
ура лаппи — ступня
ура пичĕ — подъем ноги
ура сыппи — щиколотка
ура туни — голень
ура тупанĕ — подошва ноги
ура хырăмĕ — икра ноги
ура вĕççĕн ут — идти на цыпочках
ураран ӳк — обессилеть, валиться с ног
ура çинче — стоя, на ногах
ура салт — разуваться
ура сыр — обуваться
ура хур — прям. и перен. подставлять ножку
ура ларт — прям. и перен. подставлять ножку
ура явса ӳкер — свалить подножкой
ура ярса пус — шагать, ступать
ура пусма вырăн çук — негде ногой ступить
Ури çине ĕне пусман-ха. — погов. Ему еще корова на ногу не наступила. (т. е. пока он еще не изведал тягот жизни).
çырма хĕрне ансассăн, кули ура йĕпенмест? — фольк. когда спускаешься к реке, как же ног не замочить?

ут

II.  глаг.
идти, шагать
килелле ут — идти к дому
тухса ут — пойти, направиться куда-л.
çуран ут — идти пешком
утса каç — перейти вброд
уткаласа çӳре — прогуливаться
утса пыр — идти, шагать
ути-утми пыр — идти еле-еле, лениво
Пăхма çывăх та утма инçе. — посл. Посмотреть близко, да идти далеко.
Ура утсан, çул юлать. — посл. Дорога будет пройдена, если ноги шагают.

утакан экскаватор — шагающий экскаватор

утăмла

1.
шагать
вышагивать
разг.

уттар

2.
ехать, идти шагом, шагать
вăл çул тăрăх уттарчĕ — он зашагал по дороге

хавас

весело, бодро, жизнерадостно
хавас кăмăл — бодрое настроение
хавас кĕвĕ — веселый мотив
хавас утса пыр — бодро шагать

халлăн

с силой, сильно
çирĕп халлăн ут — шагать твердой поступью
çĕнĕ халлăн — с новыми силами

ханклаттар

2. перен.
тяжело идти, грузно шагать

хĕн

5.
в сочет. с глагольными формами на -ма (-ме), -асси (-есси)
трудно, затруднительно, тяжело

çакна ĕненме хĕн — трудно поверить в это
билет илме хĕн — трудно купить билет
утма хĕн — тяжело шагать
Пăсасси çăмăл та тăвасси хĕн. — погов. Легко сломать, трудно сделать.

хирĕç

против, напротив, вопреки
хирĕç енĕ — противная сторона
çиле хирĕç ут — шагать против ветра
мана хирĕç лар — сядь напротив меня
Çиле хирĕç суракан хăй çинех сурать. — посл. Кто плюет против ветра, тот плюет на себя.

шай

ровно
шай тыт — 1) соблюдать равнение 2) держать что-л. ровно, прямо
пĕр шайăн утса пыр — шагать, соблюдая равнение

шатлаттар

2. разг.
шагать
топать
шутл.
вăл урам тăрăх таçта шатлаттарчĕ — он куда-то зашагал по улице

шăппăн

1.
тихо, беззвучно, бесшумно, неслышно
шăппăн утса пыр — шагать бесшумно
шăппăн кала — 1) шептать, говорить шепотом 2) подсказывать
вĕсем темĕн çинчен шăппăн калаçса илчĕç — они пошептались о чем-то

шпал

1.
шпала и шпалы  (чукун çул рельсĕ айне хуракан пăрăс)
тимĕр-бетон шпалсем — железобетонные шпалы
хыр шпал — сосновая шпала
шпалсем тăрăх ут — шагать по шпалам

шуххăн

1.
резво, живо, бойко
шаловливо, игриво

шуххăн ут — бойко шагать
куçа шуххăн вылятса пăх — бросать игривые взгляды

ылмаш

вразнобой, неслаженно, несогласованно
ылмаш утса пыр — шагать не в ногу

ылмашăн

2.
вразнобой, неслаженно, несогласованно
ылмашăн ут — шагать не в ногу
ылмашăн юрла — петь не в тон

явкалан

4. перен.
кривляться, ломаться


явкаланса ут — идти вперевалку, шагать, переваливаясь с боку на бок

ӳпĕн

3.
пригибаться, наклоняться вперед (преодолевая сопротивление ветра)
малалла ӳпĕнсе ут — шагать, наклонившись вперед, идти, согнувшись от ветра

ӳркевлĕн

2.
вяло, медлительно
ӳркевлĕн ут — шагать вяло, еле передвигать ноги

çатăртаттар

1.
трещать, скрипеть, вызывать треск, скрип
хăрăк туратсене çатăртаттарса ут — с треском шагать по валежнику

çăмăллăн

1.
легко, с легкостью, без труда
свободно

çăмăллăн сывла  легко дышать
çăмăллăн ут — легко шагать
ку ĕçе çăмăллăнах тăватпăр — мы без труда справимся с этим
вăл нимĕçле çăмăллăн калаçать — он свободно говорит по-немецки

çинчен

3.
по чему-л.
çĕнĕ юр çинчен ут — шагать по свежевыпавшему снегу

çирĕппĕн

2.
твердо, решительно
непреклонно

çирĕппĕн кала — решительно заявить
çирĕппĕн ут — твердо шагать
çирĕппĕн шан — твердо верить
çирĕппĕн хуш — решительно потребовать

çумăр

дождевой
ливневый

аслатиллĕ çумăр — гроза
вĕтĕ çумăр — мелкий дождь, дождичек
пăрлă çумăр — дождь с градом
уяр çумăр, хĕвел çумăрĕ — дождь в ясную погоду
шалкам çумăр — проливной дождь, ливень
çумăр пĕлĕчĕсем — дождевые тучи
çумăр тумламĕсем — капли дождя
çумăр шывĕ — дождевая вода  
çумăр анать — дождь просачивается сквозь крышу, крыша протекает
çумăр витĕр — ут шагать под дождем
çумăр килет — надвигается дождь
çумăр çăвать — дождь идет
çанталăк çумăра кайрĕ — начались затяжные дождй
çумăр çӳпçерен тăкнă пек çăвать — дождь льет как из ведра

васкавлă

спешно, срочно
торопливо
экстренно

васкавлă ĕç — срочное дело
васкавлă саккас — срочный заказ
васкавлă канашлу — экстренное совещание
васкавлă медицина пулăшăвĕ — неотложная медицинская помощь
васкавлă пуйăс — скорый поезд
васкавлă хыпар — экстренное сообщение
васкавлă ут — шагать торопливо

Вырăсла-чăвашла словарь (2002)

впереди

1. нареч. малта, умра; впереди лес умра вăрман; идти впереди малта пыр
2. вперёд нареч. (ант. назад) мала, малалла; шагать вперёд малалла ут; часы забегают вперёд сехет мала каять ♦ заплатить вперёд малтанах тӳлесе хур (тавара иличчен); Вперёд будешь знать! Ӳлĕм пĕлĕн ак!

идти

глаг. несов.
1. (син. шагать) ут, кай, пыр, кил; идти пешком çуран ут; я иду домой эпĕ киле каятăп
2. (син. двигаться) куç, шуç; кил, кай, пыр; поезд идёт сюда поезд кунта килет; лодка идёт под парусом кимĕ парăспа ишсе пырать
3. 1 и 2 л. не употр. ирт, пулса пыр; время идёт быстро вăхăт хăвăрт иртет; дело идёт плохо ĕç начар пулса пырать
4. 1 и 2 л. не употр. (син. падать) çу, ӳк; целый день идёт дождь кунĕпе çумăр çăвать
5. 1 и 2 л. не употр. (син. исходить) тух, палка; из трубы идёт дым мăрьерен тĕтĕм тухать
6. (син. отправляться) кай; идти в бой çапăçма кай; дети идут гулять ачасем уçăлма каяççĕ
7. кому (син. подходить) килĕш, пыр, юра; платье очень идёт девушке кĕпе хĕре питĕ килĕшет.
8. 1 и 2 л. не употр.(син. приближаться) çывхар, кил, çитсе пыр; идёт гроза аслатиллĕ çумăр çывхарса килет
9. 1 и 2 л. не употр. (син. пролегать) вырт, ирт; дорога идёт через лес çул вăрман витĕр выртать
10. 1 и 2 л. не употр. (син. расходоваться, использоваться) кай; на платье идёт три метра ткани кĕпе çĕлеме виçĕ метр пусма каять ♦ сон не идёт ыйхă килмест; часы идут точно сехет тĕрĕс çӳрет; идти в рост ӳссе кай; идти на убыль чакса пыр; товар идёт хорошо тавар лайăх сутăнать; ребёнку идёт пятый год ача пиллĕке кайнă; в театре идёт опера театрта опера кăтартаççĕ; рыба хорошо идёт утром пулă ирхине лайăх кĕрет

смелый

прил. (син. отважный, храбрый; ант. трусливый), смело нареч.
хăюллă, харсăр, хастар; смелый воин харсăр салтак; смело шагать вперёд малалла хăюллăн ут

шагать

глаг. несов.
ут, утăмла, утса пыр; шагать по тропинке сукмакпа утса пыр; шагать в ногу харăссăн пусса ут

Вырăсла-чăвашла словарь (1972)

шагать

несов., шагнуть (ко 2 знач.) однокр. 1. ут, утса пыр, ярса пус; шагать быстро и крупно ярӑнтар, яртлаттар, танкӑш; 2. утса каҫ (мӗн урлӑ та пулин).

Чăвашла-тутарла словарь (1994)

ут

атларга (шагать)

Çавăн пекех пăхăр:

шавлă шавлăн шавлăх шаг « шагать » шагом шагрень шай шай-шай шайба

шагать
Сăмаха тĕплĕ ăнлантарман
 
Хыпарсем

2015, утă, 30
Шыранӑ чухне ӑнсӑртран латин кирилл саспаллисем вырӑнне латин саспаллисене ҫырсан, сайт эсир ҫырнине юсама тӑрӑшӗ.

2015, утă, 30
Шырав сӑмахӗсене сӗннӗ чухне малашне вӑл е ку сӑмаха унччен миҫе шыранине тӗпе хурса кӑтартӗ.

2015, утă, 29
Сăмах шыранӑ чухне малашне сайт сире сăмахсарсенче тĕл пулакан вариантсене сĕнĕ.

2014, пуш, 25
Мобиллă хатĕрсемпе усă куракансем валли сайта лайăхлатрăмăр //Мирон Толи пулăшнипе.

2011, утă, 20
Вырăсла-чăвашла сăмахсарпа пуянланчĕ.

2011, утă, 19
Сăмахсарсен çĕнелнĕ сайчĕ ĕçлеме пуçларĕ.

2011, утă, 16
Сайтăн çĕнĕ версийĕ хатĕрленме пуçларĕ.

Пӳлĕм
Сайт пирки

Ку сайтра чăваш сăмахсарĕсене пухнă. Эсир кунта тĕрлĕ сăмахсен куçарăвне, тата ытти тĕрлĕ уйрăмлăхĕсене тупма пултаратăр.

Счетчики
Пулăшу

Эсир куçаракан укçа хостингшăн тӳлеме, çĕнĕ сăмахсарсем кĕртме, Ашмарин хатĕрленĕ сăмах пуххине сканерлама кайĕ.

RUS: Переведенные вами средства пойдут на оплату хостинга, добавление новых словарей, сканирование словаря Ашмарина.

Куçармалли счётсем:

Яндекс: 41001106956150

WMR: R028110838271

PayPal: np@chuvash.org