Шырав: ыйту

Шыракан сăмаха çырăр:   
[+] хушма опцисем

Чăвашла-вырăсла словарь (1982)

айванла

наивно, простодушно
айванла ыйту — наивный вопрос

актуаллă

актуально
актуаллă ыйту — актуальный вопрос

аптăрат

4.
надоедать
ыйту парса аптăрат — надоесть вопросами
аптăратса çитер — 1) измучить (о недуге, болезни) 2) сильно надоесть, вывести из терпения

виççĕллĕ

трояко
виççĕллĕ ăнланмалла ыйту — вопрос, который можно толковать трояко

дискуссиллĕ

дискуссионный
дискуссиллĕ статья — дискуссионная статья
дискуссиллĕ ыйту — дискуссионный вопрос

интонаци

интонационный
ыйту интонацийĕ, ыйтуллă интонаци — вопросительная интонация
йăнăш интонаципе калани — интонационные ошибки в речи

кăткăс

2.
сложный, трудный
кăткăс лару-тăру — сложная обстановка
кăткăс ыйту — сложный вопрос

кĕр

11. перен.
входить, включаться, быть включенным  
ку ыйту кун йĕркине кĕмест — этот вопрос не включен в повестку дня

килĕшӳсĕр

неприлично, непристойно, нескромно, бестактно
килĕшӳсĕр мыскара — нескромный анекдот
килĕшӳсĕр ĕç — бестактный поступок
килĕшӳсĕр калаçу — непристойный разговор
килĕшӳсĕр ыйту — бестактный вопрос
харпăр кăвна килĕшӳсĕр тыткала — вести себя бестактно

кирлĕ

важно, существенно, актуально
кирлĕ ĕç — важное дело
чи кирлĕ ыйту — животрепещущий вопрос
чи кирли — 1) самое необходимое 2) самое важное, главное
кирлĕ-кирлĕ мар — неважный, пустяковый
кирлĕ-кирлĕ мар ыйтусем — несущественные вопросы
кирлĕ-кирлĕ маршăн чăрмантар — беспокоить по пустякам

кирлĕлĕх

2.
важность, существенность, значимость
актуальность

ыйту кирлĕлĕхĕ — актуальность вопроса

кунхи

дневной
-дневный

пĕр кунхи — однодневный
пĕр кунхи ĕç укçи — дневной заработок
паян кунхи чи кирлĕ ыйту — актуальный вопрос
пилĕк кунхи чĕпĕсем — пятидневные цыплята

куçар

4.
переводить, переключать
калаçăва урăх ыйту çине куçар — переключить разговор на другую тему

ларт

22.
ставить, выдвигать, предлагать (для обсуждения, решения)
сасăлама ларт — ставить на голосование
ыйту ларт — поставить вопрос
парти съезчĕ лартнă задачăсем — ист. задачи, поставленные съездом партии

местоимени

местоименный
кăтарту местоименийĕ — указательное местоимение
палăрту местоименийĕ — определительное местоимение
паллă мар местоимени — неопределенное местоимение
сăпат местоименийĕ — личное местоимение
çуклă местоимени — отрицательное местоимение
таврăну местоименийĕ — возвратное местоимение
ыйту местоименийĕ — вопросительное местоимение  
местоимени вĕçленĕвĕ — склонение местоимений
местоимени пĕлтерĕшĕ — местоименное значение
местоимени наречи — местоименное наречие

мĕн

1. мест. вопр. относ.

что (переводится также формами других падежей)
мĕн ку? — что это?
мĕн пулчĕ сана? — что случилось с тобой?
мĕн тума? — для чего? зачем?
мĕн пирки? — из-за чего?
мĕн пирки тавлашу? — из-за чего спор?
хăвна мĕн каланине итле — слушай, что тебе говорят
мĕн тусан та ăна юраймăн — что ни делай, на него не угодишь

мĕне (в форме дат.-вин. п.)чему, чего и т. д.
мĕне пула? — из-за чего? благодаря чему?
мĕне пула килеймерĕ вăл? — из-за чего он не смог прийти?
мĕне кура? —
1) чего ради?
мĕне кура кун пек шукăллентĕн? — чего ради ты так вырядился?
2) из-за чего? по какой причине? зачем?
мĕне кура хуйхăрас манăн! — что мне горевать!

мĕнре (в форме местн. п.)в чем?
мĕнре-ха ыйту тупсăмĕ? — в чем же суть вопроса?

мĕнрен (в форме исх. п.)чего, из чего и т. д.
мĕнрен хăратăн эсĕ? — чего ты боишься?
мĕнрен пуçламалла? — с чего начать?
мĕнрен начар ку кĕпе? — чем плоха эта рубашка?
мĕнрен тунă-ши ку теттене? — из чего сделана эта игрушка?

мĕнпе (в форме тв. п.)чем?, с чем? и т. д.
мĕнпе тĕлĕнтеретĕн пире? — чем ты нас удивишь?
кукăле мĕнпе пĕçернĕ? — с чем (испечен) пирог?

нихăш

2.
никто (из них)
ни один (из них)
ачасенчен нихăшĕ те ку ыйту çине хуравлаймарĕ — никто из ребят не смог ответить на этот вопрос

паллă

1.
знак, метка, примета
йышăннă паллăсем — условные знаки, принятые обозначения
кăшкăру палли — восклицательный знак
нота паллисем — ноты, нбтные знаки
пĕртанлăх палли — знак равенства
çул паллисем — дорожные знаки
çыру паллисем — письменные знаки
уйрăм паллăсем — особые приметы
уйрăмлăх паллисем — знаки различия (напр. у военнослужащих)
чарăну паллисем — знаки препинания
ыйту палли — вопросительный знак

паллă ту —
1) отмечать, ставить отметку
кăранташпа паллă тунă йĕрке — отмеченная карандашом строчка текста
курсивпа паллă ту — выделить текст курсивом
2) отмечать, праздновать (напр. юбилей)

Лара-тăра пĕлмен çынна паллă лекнĕ. — погов. Кому не сидится, тот получает метку. (соотв. Бог шельму метит).

пар

14.
в сочет. с сущ. выражает действие по значению данного сущ.:
ăшши пар — поддать пару (в бане)
ят пар — дать выговор
ӳпкев пар — подать жалобу, пожаловаться
канаш пар — дать совет, посоветовать
концерт пар — дать концерт
приказ пар — отдать приказ, приказать
пулăшу пар — оказать помощь, прийти на помощь
сас пар — подать голос, промолвить что-л.
сăмах пар —
1) предоставить кому-л. слово (напр. на собрании)
2) дать слово, пообещать
сигнал пар — дать сигнал, просигналить
телеграмма пар — дать телеграмму, телеграфировать
ыйту пар — задать вопрос, спросить

пăлхантар

2.
волновать, будоражить, тревожить
пăлхантаракан ыйту — волнующий вопрос
ку хыпар пурне те пăлхантарчĕ — это известие взволновало всех

пăтăрмах

2.
сложный, запутанный
пăтăрмах ыйту — озадачивающий вопрос

пăтрат

8.
волновать, будоражить
мана пĕр ыйту пăтратать — меня волнует один вопрос
халăха пăтрат — будоражить народ

пăтрашуллă

1.
перепутанный, запутанный
пăтрашуллă ыйту — запутанный вопрос

пĕр

I.

1.
при конкр. счете, в качестве опр.
один
одно-

пĕр минут та — ни одной минуты
пĕр сехет — (один) час
пĕр тенкĕ — (один) рубль
пĕр хут — (один) раз, разок
пĕр актлă пьеса — одноактная пьеса
пĕр кунлăх кану çурчĕ — однодневный дом отдыха
пĕр моторлă самолет — одномоторный самолёт
пĕр хутлӳ ҫурт — одноэтажный дом
пĕр вăхăтрах — одновременно
пĕр вăхăтрах икĕ çĕрте ĕçле — работать одновременно в двух местах, совместительствовать

пĕр енлĕ —
1) односторонний, однобокий
пĕр енлĕ ăнлантару — односторонняя трактовка
2) односторонне, однобоко
эсир ку ыйту çине пĕр енлĕ пăхатăр —
— вы односторонне рассматриваете этот вопрос

пĕр çĕре пухăн — собраться в одно место
пурте пĕр çын юлми кайса пĕтнĕ — ушли все до одного
пĕр ача ялан ачаш пулать — единственный ребенок всегда бывает капризным
вуникĕ хĕр, пĕр купăс янăрать-çке пĕр сасă —
фольк. двенадцать девушек и с ними одна скрипка поют в один голос
Пĕр кун каймалăх çул пулсан, çичĕ кунлăх çăкăр ил, тенĕ. —
посл. Готовясь в путь на один день, бери хлеба на семь.

проблемăллă

проблемный (проблема лартакан)
проблемăллă вĕрентӳ — проблемное обучĕнне
проблемăллă статья — проблемная статья
проблемăллă ыйту — проблемный вопрос

риторикăллă

риторический, риторичный
риторикăллă ыйту  — риторический вопрос (ыйту формипе çирĕплетсе колони)

сарăмсăр

неудачно, неуместно, несуразно
сарăмсăр ыйту — неуместный вопрос
сарăмсăр каласа хур — сказать что-л. несуразное

сăпайсăр

нескромно, невыдержанно
сăпайсăр ыйту — нескромный вопрос

сисĕн

2.
чувствоваться, ощущаться
сказываться, проявляться
замечаться, наблюдаться

сисĕнмесĕрех пĕр уйăх иртрĕ — незаметно прошел месяц
калаçу сисĕнмесĕрех урăх ыйту çине куçрĕ — разговор незаметно перешел на другую тему
хăнăхтару усси ăмăртура сисĕнет — польза тренировок проявляется в соревнованиях
вăл поэзие лайăх пĕлни сисĕнет — чувствуется, что он хорошо знает поэзию

тавлаштар

1.
вызывать спор
тавлаштаракан ыйту — спорный вопрос

тавлашуллă

1.
спорный
дискуссионный

тавлашуллă ыйту — спорный вопрос

тавлашусăр

бесспорно, неоспоримо
непреложно

тавлашусăр ыйту — бесспорный вопрос

тавлă

I.
спорный, вызывающий спор
тавлă ыйту — спорный вопрос

тат

10.
решать, разрешать
приходить к решению

татса кала — дать решительный ответ
татса пар — решить, рассудить
татса парайми ыйту — неразрешимый вопрос
суд ĕçе ун майлă татса панă — суд решил дело в его пользу

тăрат

9.
выдвигать, выставлять
депутата суйлама тăрат — выдвинуть кандидатом в депутаты
ыйту тăрат — поставить вопрос
лозунг тăрат — выдвинуть лозунг
чăрмав кăларса тăрат — чинить препятствия, мешать, тормозить

техĕм

4.
сущность, суть
ыйту техĕмĕ — суть вопроса

тĕпче

3.
исследовать, изучать, вести изыскания, исследования
халăх йăлисене тĕпче — изучать народные обычаи
тĕнче уçлăхне тĕпче — исследовать космическое прострăнство
тĕпчемен ыйту — неисследованный вопрос
тĕпчесе пĕл — обследовать, изучить
тĕпчесе вĕрен — изучать (как учебную дисциплину)
тĕпчесе туп — открыть (напр. какую-л. закономерность)

тивĕçлĕ

6.
подлежащий, предназначенный
сӳтсе явма тивĕçлĕ ыйту — вопрос, подлежащий обсуждению

тӳрккес

грубо, невежливо, бесцеремонно, бестактно, неучтиво
тӳрккес çын — неотесанный человек
тӳрккес ыйту — бестактный вопрос
тӳрккес калаç — разговаривать грубо

хупла

9.
надоедать, приставать (с просьбами)
ыйту парса хупла — надоедать вопросами

хускат

3. перен.
затрагивать, поднимать
сăмах хускат — затронуть в разговоре, заговорить, начать разговор о чем-л.
ыйту хускат — поднять вопрос

чăркăш

7.
щекотливый, деликатный
чăркăш ыйту — щекотливый вопрос

шăрпăклă

2. перен.
занозистый, задиристый
шăрпăклă сăмах — колкое слово
шăрпăклă та йĕплĕ ыйту — колючий, язвительный вопрос

ыйту

1.
вопрос

ыйту

вопросительный
ыйту палли — вопросительный знак
ыйту пар — задавать вопрос
ман ыйтăва пурте анлантăр-и? — все поняли мой вопрос?

ыйту

2.
вопрос, проблема
кăткăс ыйту — сложный вопрос
çĕр ыйтăвĕ — аграрный вопрос
çивĕч ыйту — злободневный вопрос
тавлашуллă ыйту — 1) спорный вопрос 2) дискуссионная проблема
ыйту кăларса тăрат — ставить проблему
ыйтăва татса пар — решить вопрос, решить проблему

ыйту

3.
просьба, пожелание
радио итлекенсен ыйтăвĕпе йĕркеленĕ концерт — концерт по заявкам радиослушателей

ыйту

4.
запросы, потребности, спрос
халăхăн культура ыйтăвĕсем — культурные запросы населения
вулакансен ыйтăвне тивĕçтер — удовлетворять запросы читателей

юрать

1.
можно, разрешается
кĕме юрать-и? — разрешите войти
сана пĕр ыйту пама юрать-и? — можно задать тебе один вопрос?
кунта чĕлĕм туртма юрамасть — здесь курить нельзя

çивĕч

остро, напряженно
çивĕч кĕрешӳ — острая борьба
çивĕч лару-тăру — напряженная обстановка
ыйту питĕ çивĕч тăрать — вопрос стоит очень остро

ăрасна

3.
иной, другой, не один и тот же
вĕсем ăрасна хулара пурăнаççĕ — они живут в разных городах
ку пачах ăрасна ыйту — это совсем другой вопрос

ăссăр

глупый, неумный, неразумный
абсурдный

ăссăр ĕç — неразумный поступок
ăссăр сăмах — глупое слово, глупость
ăссăр çын — 1) сумасшедший 2) глупый человек
ăссăр ыйту — неумный вопрос
ăссăр юрату — слепая любовь
эх, ăссăр! — ах ты, глупец!

ĕмĕрхи

2.
вечный
постоянный

ĕмĕрхи ыйту — вечный вопрос
ĕмĕрхи юр — 1) вечные снега (в горах) 2) перен. седина
ĕмĕрхи шăн — вечная мерзлота

татăл

9.
разрешаться
находить решение
исчерпываться

ку ыйту татăлчĕ — этот вопрос решен, с этим вопросом покончено

кăсăклантар

интересовать, занимать
увлекать

калав вĕренекенсене кăсăклантарса ячĕ — рассказ заинтересовал учащихся
ку ыйту пире кăсăклантармасть — этот вопрос нас не интересует
ку мана кăсăклантармасть — это меня не интересует
ăна балет кăсăкланатарь — он увлечен балетом

ыйту

5.
требование
забастовка тăвакансен ыйтăвĕсем — требования бастующих

куç

4.
переключаться, переходить
сăмах урăх ыйту çине куçрĕ — разговор переключился на другую тему
трактор урăх пусса куçрĕ — трактор перешел на другой участок

ен


чикĕ леш енче — за границей, за рубежом
пĕр енченвводн. сл. с одной стороны
тепĕр енченвводн. сл. с другой стороны
пĕр енчен, вăл калани тĕрĕс — с одной стороны, он прав
пĕр енлĕ — 1) односторонний 2) односторонне
ыйту çине пĕр енлĕ пăхни — односторонний подход к вопросу

компетенци

компетенция (полномочи, право)
суд компетенцийĕ — компетенция суда
ку ыйту комисси компетенцине кĕмест — этот вопрос не входит в компетенцию комиссии

Чăваш чĕлхин çĕнĕлĕх словарĕ

вăкăр

1. Ç.п., астрол. Хĕвелтухăç йăлипе çулталăксен ылмашăвне кăтартакан 12 паллăран иккĕмĕшĕ. Хĕвелтухăç гороскопĕпе Çĕнĕ çулВутлă Вăкăр çулĕнарăс уйăхĕн 7-мĕ-шĕнче ... пуçланать. Х-р, 5.02.1997, 4 с. Акă ĕнтĕ «Вăкăрпа» сывпуллашма, «Тигра» хапăл тума вăхăт. ÇХ, 1998, 1 /, 4 с. 2. Ç.п., астрол. Çак чĕрчунпа палăртакан çулталăкра çуралнă çын. Вăкăр-арçынсемшĕн хĕрарăмсемпе хутшăнасси [Качака çулĕнче] çăмăлах мар, мĕншĕн тесен хăнăхнă йĕркесенчен пăрăнма тивет. Т-ш, 13.02.1991, 8 с. Вăкăр çитес çул темиçе хутчен те йывăр лару-тăрăва лекет. ÇХ, 1999, 49 /. 8 с. Ачасем ... иккĕшĕ те Вăкăр. Х-р, 13.04.2001, 3 с. 3. Ç.п., астрол. Çулталăк çаврăмĕпе пыракан Хĕвел çав ятлă çăлтăрсен ушкăнĕнче чухне (21.IV—21.V) çуралнă çын. Çĕртме уйăхĕнче Вăкăрсенчен чылайăшне Ăнăçу турри хăй хӳттине илет. Х-р, 3.06.1992, 4 с. Вăкăрсене нумайччен пĕр ыйту хумхантарĕ, мĕнле майпа укçа тупас. К-ш, 1998, 7 /, 8 с. Ф.Киркоров Качака çулĕнче çуралнă Вăкăр. ÇХ, 2000, 6 /, 5 с.

диссидент

п.с. Патшалăхăн официаллă идеологине, тоталитарлă тытăма хирĕçлекен çын. Таркăнĕлеш диссидент — пирĕн йĕркене вăл хирĕç. К-н, 1977, 16 /, 4 с. Диссидентсене илес пулсан, 175 çынна гражданлăх прависĕр хăварнă. Х-р, 30.09.1992, 3 с. Ку ыйту çине диссидентла пăхасси пур çак çыннăн. ÇХ, 1997, 46 /, 6 с. Аслă писателĕн [Лев Толстойăн] Раççейри пĕрремĕш диссидент пулма тивнĕ. Х-р, 6.10.1998, 2 с. — совет диссиденчĕ (Х-р, 28.07.1992, 1 с.); вырăнти диссидент (Х-р, 29.05.1996, 2 с.); сумлă диссидент (ÇХ, 27.02.1998, 4 с.); пăхаттир-диссидент (Х-р, 16.03.2000, 3 с.); — диссидент шăпи (ÇХ, 1997, 46 /, 6 с.); диссидент шухăшлавĕ (Ă-л, 1998, 4 /, 3 с.).

мĕншĕнкке

ç.с., шӳтл. Пĕрехмай ыйту парса аптăратакан, пĕлесшĕн çунакан пĕчĕк ача. Иван Чермаков ... «Курăнман суран» тата «Мĕншĕнкке» кĕнекесем кăларнăччĕ. Т-ш, 2000, 5 /, 6 с.

Чăваш чĕлхин ретроспективлă ăнлантару словарĕ

çăтмах

рай. Хирĕç чĕнӳ те, пурăнăç çинчен ыйту та нимĕн те çук, нимĕн сас-чĕвĕ те илтĕнмест, вилнĕ пек пурте шăпах пулнă: ешерсе ларакан йывăç пахчисенче кайăксем çăтмах (рай) юррисене юрламан, çӳлелле чашлаттарса тăракан шывсем чарăннă, çăлкуçĕсенчен шыв шавласа юхман, çӳлĕ пӳлĕмсенче мăсиккан калани те илтĕнмен [Хĕрлĕ 1908:27].

Вырăсла-чăвашла словарь (2002)

важный

прил., важно нареч.
1. (син. значительный; ант. незначительный, пустячный) паха, кирлĕ, пысăк пĕлтерĕшлĕ; важный вопрос кирлĕ ыйту; важное сообщение пысăк пĕлтерĕшлĕ хыпар
2. (син. гордый, горделивый) мăнаçлă, каппайчăк, мăн кăмăллă; говорить с важным видом мăнаçлăн калаç

возбудить

глаг. сов.
1. что (син. вызвать) хускат, тапрат, çурат, вăрат; возбудить аппетит апат çиес килтер; возбудить любопытство кăсăклантар
2. кого-что (син. взволновать) пăлхантар, хумхантар; излишне возбудить ребёнка ачана ытлашши палхантарса яр
3. что (син. поставить, предложить) пуçар, пуçла, сĕн, ларт; возбудить вопрос ыйту ларт; возбудить дело в суде судра ĕç пуçар

вопрос

сущ.муж.
1. (ант. ответ) ыйту; ыйтни; задать вопрос ыйту пар; ответить на вопрос ыйтăва хуравла
2. (син. проблема) ыйту (сӳтсе явмалли, татса памалли); сложный вопрос кăткăс ыйту; решить вопрос ыйтăва татса пар ♦ поставить вопрос ребром ыйтава туррĕн ларт; ставить под вопрос иккĕлен

вопросительный

прил. (ант. утвердительный), вопросительно нареч.
ыйту -ĕ; ыйтуллă; вопросительный взгляд ыйтуллă пăхни; вопросительная интонация ыйту интонацийĕ; вопросительные предложения ыйтуллă предложенисем; вопросительный знак ыйту палли (?)

второстепенный

прил.
1. (ант. основной, главный) тĕп мар, кирлех мар; это второстепенный вопрос ку тĕп ыйту мар
2. (син. заурядный) чаплах мар, лайăхах мар; второстепенный писатель чаплах мар çыравçă ♦ второстепенные члены предложения предложенин кĕçĕн членĕсем

глупый

прил. (ант. умный), глупо нареч.
1. ухмах, ăссăр, тăмсай; он не глуп вăл ухмах мар
2. ухмахла, ăссăрла, айван; глупый вопрос айван ыйту; он поступает глупо вăл ăссăрла хăтланать

дело

сущ.сред.; множ. дела
1. (син. работа, деятельность) ĕç, ĕç-хĕл, ĕç-пуç; домашние дела килти ĕç-пуç; ездить по делам службы хĕсмет ĕçĕпе çӳре; сидеть без дела ĕçсĕр лар
2. (син. специальность) ĕç, професси; военное дело çар ĕçĕ; он хорошо знает своё дело вăл хăйĕн ĕçне лайăх пĕлет
3. (син. надобность, нужда) ĕç, ыйту, йӳтĕм; Я пришёл к вам по важному делу Эпĕ сирĕн пата кирлĕ ыйтупа килтĕм
4. (син. процесс) ĕç (судра пăхмалли); уголовное дело уголовлă ĕç; возбудить дело в суде судра ĕç пуçар ♦ первым делом чи малтанах; между делом ерçнĕ хушăра; это другое дело ку пачах урăх япала; пустить в дело ĕçе яр; то и дело çине-çинех; дело твоё хаван ирĕкӳ; на самом деле тĕрĕссипе; Как дела? Мĕнле пурăнатăр?; В чём дело? Мĕн пулнă?; Это не ваше дело Ку сирĕн ĕç мар; Какое вам дело? Сире мĕн ĕç?

жизненный

прил., жизненно нареч.
пурнăç -ĕ; пурнăçри; жизненный путь пурнăç çулĕ, кун-çул ♦ жизненно важный вопрос питĕ кирлĕ ыйту

задать

глаг. сов.
1. что кому (син. поручить) хуш, хушу пар, ĕç хуш, ĕç пар; на дом задали два упражнения килте икĕ хăнăхтару тума хушнă
2. что (син. указать, назначить) палăртса пар, кăтартса пар; корабль идёт по заданному курсу карап палăртса панă çулпа пырать
3. что и чего пар, хурса пар; задать лошадям овса лашасене сĕлĕ пар ♦ задать вопрос ыйту пар; задать трёпку пĕçерккĕ пар; задать пир ĕçкĕ ту

законный

прил.
1. саккунлă; на законном основании саккунлă сăлтавпа
2. (син. обоснованный) тивĕçлĕ; задать законный вопрос тивĕçлĕ ыйту пар
3. саккунлă (кирлĕ пек йĕркеленĕ); законный брак саккунлă мăшăрлану

запрос

сущ.муж.
1. ыйту, ыйтса çырни; послать запрос ыйтса çыр, ыйту яр
2. запросы множ. ыйтусем, нушасем; удовлетворять запросы населения халăх нушисене тивĕçтер

запросить

глаг. сов.
1. кого-что о чем (син. затребовать) ыйт, ыйту яр; ыйтса яр; запросить сведения от районов районсенчен сведенисем ярса пама ыйт

заявление

сущ.сред.
1. пĕлтерӳ; калани (шухăша), пĕлтерни; выступить с заявлением шухăша каласа пĕлтер
2. заявлени, ыйту (хут çине çырса е сăмах вĕççĕн пани); написать заявление о предоставлении отпуска отпуск пама ыйтса çыр

злоба

сущ.жен.
çилĕ, тарăху, вĕчĕ, вĕчĕхӳ; говорить со злобой вĕчĕхсе калаç ♦ злоба дня чи çивĕч ыйту

коренной

прил.
1. (син. исконный, аборигенный; ант. пришлый) тĕп, чăн, вырăнти; коренное население вырăнти халăх
2. (син. главный, основной) тĕп, чи кирлĕ, чи пысăк; коренной вопрос тĕп ыйту ♦ коренные зубы кайри шăлсем

наивный

прил. (син. простодушный), наивно нареч.
айван, айванкка; наивный вопрос айван ыйту

открытый

прил., открыто нареч.
1. (ант. закрытый) уçă, уçса янă; открытая настежь дверь яри уçса янă алăк
2. (син. явный) уçă, тӳрĕ, кĕрет, пытарусăр; открыто высказывать свои мысли харпăр шухăшне пытармасăр кала ♦ открытая степь таса çеçен хир; открытый урок уçă урок (кăмăл тăвакансем итлемелли); открытый характер тарават кăмăл; открытый вопрос татăлман ыйту; открытое письмо уçă çыру (хаçатра пичетлени); на открытом воздухе уçă сывлăшра
глаг. сов.
1. (ант. закрыть) уç, чар, кар, уçса яр, уçса хур; открыть окно чӳрече уç; широко открыть рот çăвара карса пăрах
2. (син. задействовать) уç, хыв, пуçла, йĕркеле; открыть фирму фирма йĕркеле; открыть движение автобусов автобус çӳретме пуçла
3. уç, пĕл, туп, уçса пар, открыти ту; астрономы открыли новую звезду астрономсем çĕнĕ сçăлтăр тупнă ♦ открыть правду чăннине уçса кала; открыты новые возможности çĕнĕ майсем палăрчĕç

поднять

глаг. сов.
1. çĕкле, йăт, ил (çĕртен); поднять книгу с пола кĕнекене урайĕнчен ил; поднять мешок картбфеля çĕр улми миххине çĕкле
2. (ант. опустить, понизить) хăпарт, çĕкле, çĕклентер, çӳллĕрех ту; поднять плотину на два метра пĕвене икĕ метр хăпарт; ученик поднял руку вĕренекен аллине çĕклерĕ
3. (син. увеличить, повысить) ӳстер, пысăклат; поднять цену хака ӳстер; поднять производительность труда ĕç тухăçлăхне ӳстер
4. çĕкле, çĕклентер, ӳстер; поднять настроение кăмăла çĕклентер; поднять авторитет фирмы фирма ятне-сумне ӳстер ♦ поднять тревогу тревога ту, хавха кăлар; поднять крик кăшкăрашма тытăн; поднять вопрос ыйту ларт; поднять на ноги ура çине тăрат, çĕклентер; поднять на смех кулăш ту; поднять целину çерем çĕт, çерем сухала

проблема

сущ.жен.
ыйту; сложная проблема кăткăс ыйту; решить проблему ыйтăва татса пар

программа

сущ.жен.
1. программа (тумалли ĕçсен планĕ); экономическая программа правительства правительствăн экономика программи; программа партии парти программи
2. программа (вĕренӳ предмечĕн тĕп ыйтăвĕсене çырса пани)
3. программа (концертăн, радио е телевидени передачисен тытăмне çырса пани)
4. программа (компьютерпа ĕçлесе пайăр ыйту татса памалли йĕрке)

простой

прил., просто нареч.
1. (ант. сложный) ансат, çăмăл, кăткăс мар; простой вопрос çăмăл ыйту; задача решается просто задача тупсăмĕ ансат
2. уçă кăмăлла; он человек простой вăл уçă кăмăлла çын
3. просто частица усилит. кăна, çеç; он просто не знает урока вăл урока пĕлмест кăна ♦ простой карандаш ахаль кăранташ (хури); просто так ыт ахальтен

просьба

сущ.жен.
ыйту, тилмĕрӳ; ыйтни, тилмĕрни; просьба о помощи пулăшма ыйтни
глаг. несов.
хирĕçле, хирĕç кала; протестовать против задержки зарплаты ĕç укçи вăхăтра паман пирки хирĕçле

ряд

сущ.муж., множ. ряды
1. рет, йĕрке; ярăм; идти рядами ретĕн-ретĕн пыр
2. чылай, нумай; на заседании рассмотрен ряд вопросов ларура чылай ыйту пăхса тухнă

собака

сущ.жен.
йытă; охотничья собака сунар йытти; посадить собаку на цепь йытта касмăка ларт ♦ как собака устал йытă пек ывăннă; он в этом деле собаку съел вăл ку ĕçе питĕ ăста пĕлет; вот где собака зарыта акă мĕнре ыйту тупсăмĕ

согласовать

глаг. сов.
килĕштер, калаçса килĕш; согласовать вопрос с дирекцией завода ыйту пирки завод дирекцийĕпе калаçса килĕш

спорный

прил.
тавлă, тавлашуллă, хирĕçӳллĕ; спорный вопрос тавлашуллă ыйту

спросить

глаг. сов.
1. ыйт, ыйту пар; спроси, когда он придёт к нам вăл пирĕн пата хăçан килессе ыйт
2. ыйт (пама); спросить у товарища книгу юлташран кĕнеке ыйт

суть

сущ.жен.
тупсăм, тĕшĕ, тĕшши; суть вопроса ыйту тупсăмĕ; разобраться в сути дела ĕç тупсăмне туп ♦ по сути тĕрĕссипе

сущность

сущ.жен. (син. суть)
тупсăм; сущность вопроса ыйту тупсăмĕ ♦ в сущности тĕрĕссипе каласан

схватить

глаг. сов.
ярса ил, ярса тыт; схватить за руку алăран ярса тыт ♦ схватить насморк сунаса ер; схватить суть вопроса ыйту тупсăмне ăнкарса ил

тема

сущ.жен.
тема, ыйту; тема лекции лекци теми

уместный

прил., уместно нареч.
вырăнлă, вăхăтлă, майлă; уместный вопрос вырăнлă ыйту

хлопоты

сущ.
множ. 1. (син. дела, заботы) ĕç, ĕç-пуç, тăрмашу, чăрману; тăрмашни, чăрманни; хлопоты по дому кил-çуртри ĕç-пуç
2. (син. просьбы, ходатайства) тăрăшу, ыйту; тăрăшни, ыйтни; хлопоты оказались бесполезными ыйтса çӳрени усăсăр пулчĕ ♦ хлопот полон рот погов. ĕç мăй таран

целый

прил.
1. (син. полный) тулли, пĕтĕм; мы работали целый день эпир кунĕпех ĕçлерĕмĕр
2. (син. значительный, большой) нумай, пысăк; решён целый ряд вопросов нумай ыйту татса панă
3. (син. невредимый) тĕрĕс-тĕкел, чипер; все вещи целы япаласем пурте чиперех
4. целое сущ.сред. пĕр пĕтĕмлĕх, пĕрлĕх; народ и армия — единое целое халăх тата çар пĕр пĕтĕм
5. целое число или целое тулли хисеп; пять целых три десятых пиллĕк тулли те виççĕ вуннăмĕш ♦ в общем и целом пĕтĕмлетсе каласан

частица

2. сущ.жен.
татăк (грамматикăра); вопросительные частицы ыйту татăкĕсем

Вырăсла-чăвашла словарь (1972)

актуальный

актуальный вопрос хальхи вăхăтри питĕ кирлĕ ыйту.

дебатировать

-рую несов. (пӗр-пӗр ыйту тӑрӑх) тавлаш, (ӑна) сӳтсе яв.

жгучий

1. пӗҫерекен, пӗҫертсе илекен, питӗ вĕри (хӗвел); жгучая крапива вӗтелекен вӗлтрен; 2. питӗ кирлӗ (ыйту).

заданный

панӑ (ӗҫ, ыйту).

задать

-дам что кому, чему сов., задавать, -даю несов. пар, тума пар (ӗҫ); задать вопрос ыйту пар; задал страху хӑратса пӑрахрӗ (пӗтерчӗ).

заострить

что сов., заострять несов. 1. çивӗчлет, шӗвӗрт (кӑранташ); 2. перен. ҫивĕччĕн ларт (ыйту), уйрӑмах палӑрт.

запрос

1. ыйту пани, ыйтни 2. ытлашши хаклӑ ыйтни (таваршӑн).

запутаться

сов., запутываться несов. 1. ҫыхлан, ҫыхланса пӗт (лар), арканса пӗт (ҫип); чӑлхан, чӑлханса лар (кайӑк серепере); 2. аташса кайма; 3. пӑтранса кайма (тавлашнӑ чухне), пӑтрашӑнма (ыйту); лошади запутались в вожжах лашасем атса пӗтрӗҫ.

затронуть

что сов., затрагивать несов. 1. кӑшт ҫеҫ тив (пуля шăмма); 2. пырса тив, асӑнса ил; хускат; затронуть вопрос ыйту хускат.

исчерпать

что сов., исчерпывать несов. 1. ӑсса пĕтер, пӗтĕмпех пӗтер; 2. вĕҫне ҫитиччен туса пĕтер; вĕçле, пӑхса тух; исчерпать повестку повесткӑна вĕҫле; вопрос исчерпан ыйту татӑлнӑ.

консультировать

с кем, с чем несов. (пӗр-пӑр ыйту пирки) специалистпа канашла; 2. консультаци пар.

краеугольный

тĕп, паха, чи кирли; краеугольный вопрос чи кирлĕ, тĕп ыйту; краеугольный камень никӗс, тӗп, идея.

наболеть

сов. ыратакан пул, ыратса ҫит; наболевший вопрос пит кирлӗ ыйту, ҫийӗнче (вӑраха ямасӑр) татса памалли ыйту.

насущный

питӗ пысӑк пӗлтерӗшлӗ, питӗ кирлӗ, чи кирлӗ (ыйту).

неразрешимый

татса пама ҫук (ыйту).

нескромный

алапаш, чалак, вӑтанман; намӑслантаракан (ыйту), сӑпайлӑ мар.

вопрос

ыйту; национальный вопрос наци ыйтăвĕ; задать вопрос, по ставить вопрос ыйт, ыйту ларт; под вопросом иккĕленӳллĕ, шанчăклах мар; это ещё вопрос ку паллă мар-ха.

вопросительный

ыйтуллă, ыйту; вопросительный знак ыйту палли; вопросительный взгляд ыйтнă пек пăхса илни.

отдельный

1. уйрӑм (ыйту), ӑрасна, хӑй тӗллӗн ларакан (ҫурт); 2. хӑш-пӗр; отдельные лица хӑш-пĕр ҫынсем.

открытый

уҫӑ; открытый вопрос татса паман ыйту; открытый лоб сарлака, пысӑк ҫамка.

очередной

1. черетри (ыйту); 2. кулленхи, яланхи; 3. ҫитес; в очередном номере журнала журналӑн ҫитес номерӗнче.

разрешиться

сов., разрешаться несов. татӑл (ыйту); загадка разрешилась тупсӑмӗ тупӑнчӗ; разрешиться от бремени ача ҫурат, ҫӑмӑллан.

сложный

хутлӑ (сӑмах), кӑткӑс (ыйту).

смазать

-жу кого, что сов., смазывать несов. 1. сĕр, сĕрсе тух; колёса смазывают дёгтем, мазью урапана тикӗт, маҫ сӗреҫҫĕ; 2. перен. разг. ҫивӗчӗшне пĕтер; смазать вопрос ыйту ҫивӗчӗшне пӗтерме (ыйтӑва путлантарма, тӗрӗс сӳтсе явса татса памасӑр хӑварма).

социально-экономический

социаллӑ-зкономикӑллӑ (ыйту).

ссылка

2. (пӗр-пӗр ыйту тӑрӑх кӗнеке е цитата) илсе кӑтăртни.

стержневой

1. стержневой корень йӗке тымар; 2. перен. тĕп; стержневой вопрос тĕп ыйту.

существенный

тĕп, чи кирли, пахи; существенное отличие тӗп уйрӑмлӑх; существенный вопрос кирлӗ ыйту.

первостепенный

пит кирлĕ, пит паллӑ (ыйту).

позиция

1. позици, йышӑннӑ вырӑн; передовые позиции малти позицисем; 2. (пӗр-пӗр ыйту ҫине) епле пӑхни, (ыйту пирки) епле шухӑшлани.

постановка

лартни, йĕркелени; постановка вопроса ыйту лартни; постановка спектакля спектакль лартни; правильная постановка работы ӗҫе лайӑх йĕркелени, йĕркелесе яни.

посторонний

1. ют (çын); посторонним вход воспрещается ют çынсене кĕме юрамасть; 2. тӗп ӗҫпе ҫыхӑнса тӑман (ыйту, япала).

предлагать

что кому, чему несов., предложить, -жу сов. сӗн, хуш (доклад тума), пар (ыйту).

препинание

знаки препинания чарӑну паллисем: точка, запятой, ыйту палли т. ыт. те.

проблема

проблема (кӑткӑс ыйту, тĕплĕн тӗпчесе татмалли ыйту).

проблематический

проблематичный 1. татӑклă мар, ыйту шутĕнче тăракан япала; 2. иккĕлентерекен, шанмаллах мар, шанчӑксӑртарах.

просьба

ыйту, ыйтни, тархаслани, йӑлӑнни; у меня до вас просьба эпĕ сиртен пĕр япала ҫинчен ыйтасшӑн.

частность

ж. уйрăммăн илнĕ япала, уйрăм вак ыйту; в частности уйрăммăн илсен, уйрăммăнах, сăмахран.

угол

угла кĕтес; прямой угол тӳрĕ кĕтес; острый угол шĕвĕр кĕтес; тупой угол пуклак кĕтес; передний (почетный) угол избы кĕреке; угол против чела печки кăмака кукри; из-за угла вăрттăн, систермесĕр; угол зрения пĕр-пĕр ĕç е ыйту çине епле пăхни.

узловой

1. юпленекен; узловая, станция ж. д. узловой станци; 2. тĕп; узловой вопрос тĕп ыйту.

Чăвашла-тутарла словарь (1994)

ыйту

сорау

Социаллӑ сӑмахлӑхӑн вырӑсла-чӑвашла словарӗ (2004)

дискуссионный

Ку сӑмахсар тӳлевлӗ. Унпа усӑ курма сирӗн тӗлевлӗ абонемент туянмалла. Хакӗ: ҫур ҫула 200 тенкӗ.

закономерный

Ку сӑмахсар тӳлевлӗ. Унпа усӑ курма сирӗн тӗлевлӗ абонемент туянмалла. Хакӗ: ҫур ҫула 200 тенкӗ.

запрос

Ку сӑмахсар тӳлевлӗ. Унпа усӑ курма сирӗн тӗлевлӗ абонемент туянмалла. Хакӗ: ҫур ҫула 200 тенкӗ.

интерпелляция

Ку сӑмахсар тӳлевлӗ. Унпа усӑ курма сирӗн тӗлевлӗ абонемент туянмалла. Хакӗ: ҫур ҫула 200 тенкӗ.

спрос

Ку сӑмахсар тӳлевлӗ. Унпа усӑ курма сирӗн тӗлевлӗ абонемент туянмалла. Хакӗ: ҫур ҫула 200 тенкӗ.

Çавăн пекех пăхăр:

ыйт ыйткала ыйткалакан ыйттар « ыйту » ыйтуллă ыйтуллăн ыйхă ыйхăла ыйхăлаттар

ыйту
Пуплев пайĕ
Япала ячĕ
 
Фонетика
4 саспалли
 
Хытă сăмах
 
Чĕлхе
Чăвашла
 
Хыпарсем

2015, утă, 30
Шыранӑ чухне ӑнсӑртран латин кирилл саспаллисем вырӑнне латин саспаллисене ҫырсан, сайт эсир ҫырнине юсама тӑрӑшӗ.

2015, утă, 30
Шырав сӑмахӗсене сӗннӗ чухне малашне вӑл е ку сӑмаха унччен миҫе шыранине тӗпе хурса кӑтартӗ.

2015, утă, 29
Сăмах шыранӑ чухне малашне сайт сире сăмахсарсенче тĕл пулакан вариантсене сĕнĕ.

2014, пуш, 25
Мобиллă хатĕрсемпе усă куракансем валли сайта лайăхлатрăмăр //Мирон Толи пулăшнипе.

2011, утă, 20
Вырăсла-чăвашла сăмахсарпа пуянланчĕ.

2011, утă, 19
Сăмахсарсен çĕнелнĕ сайчĕ ĕçлеме пуçларĕ.

2011, утă, 16
Сайтăн çĕнĕ версийĕ хатĕрленме пуçларĕ.

Пӳлĕм
Сайт пирки

Ку сайтра чăваш сăмахсарĕсене пухнă. Эсир кунта тĕрлĕ сăмахсен куçарăвне, тата ытти тĕрлĕ уйрăмлăхĕсене тупма пултаратăр.

Счетчики
Пулăшу

Эсир куçаракан укçа хостингшăн тӳлеме, çĕнĕ сăмахсарсем кĕртме, Ашмарин хатĕрленĕ сăмах пуххине сканерлама кайĕ.

RUS: Переведенные вами средства пойдут на оплату хостинга, добавление новых словарей, сканирование словаря Ашмарина.

Куçармалли счётсем:

Яндекс: 41001106956150

WMR: R028110838271

PayPal: np@chuvash.org