Шырав: юлашки

Шыракан сăмаха çырăр:   
[+] хушма опцисем

Чăвашла-вырăсла словарь (1982)

аккорд

муз.
аккорд (темиçе сассăн пĕрлешнĕ янăравĕ)
юлашки аккордсем янăрарĕç — прозвучали последние аккорды

асăрхаттару

предупредительный
юлашки асăрхаттару — последнее предупреждение

вăхăт

2.
время, период
вăрçă вăхăтĕнче — во время войны
йывăр вăхăт — тяжелое время
пирĕн вăхăтри çын — наш современник
çулталăк вăхăчĕсем — времена года
çумăр вăхăчĕ — период дождей
юлашки вăхăтра — в последнее время

кайнозой

геол.
кайнозой (çĕрĕн геологи историйĕнчи юлашки тапхăр)

мода

мода
мода журналĕ — журнал мод
мода çурчĕ — дом мод
юлашки модăпа çĕле — шить по последней моде
модăна кĕр — входить в моду
модăран тух — выходить из моды

неолит

археол.
неолит (чул ĕмĕрĕн чи юлашки пайĕ)

номер

5.
номер (номерленĕ япаласенчен е çынсенчен пĕри)
журналăн юлашки номерĕ — последний номер журнала
эсĕ хăш номер автобуспа каятăн? — на каком номере автобуса ты поедешь?

пар

III. глаг.

1.
давать, выдавать, отдавать, отпускать
вручать

кивçен укçа пар — дать взаймы денег
лашана сĕлĕ пар — задать лошади овса
чечек çыххи пар — преподнести букет цветов
çак кĕнекене пар-ха — дай-ка вот эту книгу
паян шалу параççĕ — сегодня выдают зарплату
лайăх вĕренекен студентсене стипенди параççĕ — успевающим студентам выплачивается стипендия
памаллипех пар — отдать насовсем
парса пĕтер — раздать (все)
парса тух — раздать, вручить (всем подряд)
парса яр —
1) отдать
эпĕ ăна юлашки укçана парса ятăм — я отдал ему последние деньги
2) передать, послать что-л. через кого-л.
кĕнекене йăмăкран парса яр — передай книгу через мою сестренку
Паракантан ил, çапакантан тар. — погов. Дают — бери, бьют — беги.

пусăм

3. лингв.
ударение
логика пусăмĕ — логическое ударение
сăмахри пусăм — словесное ударение
пусăм палли — знак ударения
пусăм ларт — ставить ударение
пусăм юлашки сыпăк çине ӳкет — ударение падает на последний слог

сăмах

7.
речь, слово, выступление
прокурор сăмахĕ — речь прокурора
саламлă сăмах — приветственное слово, приветствие
сăмах кала — выступить с речью
юлашки сăмах — 1) заключительное слово (на собрании) 2) последнее слово (на суде)

сывлăш

дыхательный
сывлăш пăсĕ — пар от дыхания
пĕр сывлăшпах — одним духом
сывлăш ил — получить передышку
сывлăш питĕрĕнчĕ — дыхание перехватило
сывлăш пӳлĕнчĕ — дыхание перехватило

сывлăш çавăр —
çавăрса яр —
1) перевести дыхание
пĕр сывлăш çавăрмасăр — не переводя дыхания
2) перен. поправить материальное положение

юлашки сывлăш тухиччен — до последнего вздоха

талпăну

1.
напряжение, усилие
потуги

юлашки талпăну — последнее усилие

таран

3.
вплоть до, включая
юлашки пус таран — вплоть до последней копейки
салтаксенчен генералсем таран — от солдат и до генералов, включая и солдат и генералов

тăрăх

6.
со значением источника сведений
из, по, через
юлашки çыннисене шута илесси тăрăх — по последней переписи
çынсем каланă тăрăх — по слухам, по рассказам
çыру тăрăх пĕл — узнать из письма

тинкĕл-тин

подражание прервавшемуся звону
чансем юлашки хут тинкĕл-тин турĕç — колокола динькнули последний раз и смолкли

трилоги

лит.
трилогия (пĕр пĕтĕм шухăшпа çыхăннă виçĕ хайлалăх)
[грек. trilogos <— tri- — виçĕ, тата logos — сăмах, пуплев]
трилогин юлашки кĕнеки — последняя книга трилогии

тумлам

1.
капля
шыв тумламĕ — капля воды
юлашки юн тумламĕ тухиччен — до последней капли крови
çăва тухнă-ранпа пĕр тумлам çумăр ӳкмерĕ — с весны не было ни капли дождя
пĕр тумлам шыв та юлмарĕ — не осталось ни капельки воды

финал

спорт.
финал (ăмăртăвăн юлашки тапхăрĕ)

хут

III.
раз
виçĕ хут — три раза
икшер хут — по два раза
малтанхи хут — в первый раз
пирвайхи хут — в первый раз
ку хутĕнче — в этот раз
нумай хутчен — много раз
пĕртен-пĕр хут — единственный раз
виçĕ хут апат çитерни — трехразовое питание
юлашки хут ыйтатăп — спрашиваю последний раз

чи

I.
частица,  
служит для образования форм превосходной степени

самый, весьма
наи-

чи авалхи — самый древний
чи вăрăм кун — самый длинный день
чи кĕске — самый короткий
чи малтан — 1) с самого начала 2) прежде всего
чи пысăк — наибольший, максимальный
вăл чи юлашки килчĕ — он пришел самым последним

чупу

3.
забег, заезд
виççĕмĕш чупу — третий забег
юлашки чупу — последний заезд

штурм

штурмовой
юлашки штурм — последний штурм
хулана штурмпа ярса ил — взять город штурмом

эпилог

эпилог (произведенин юлашки пайĕ)
роман эпилогĕ — эпилог романа

юлашки

1.
остаток и остатки

юлашки

последний, оставшийся, сохранившийся
апат юлашки — объедки, остатки пищи
вилсе пĕтнĕ чĕрчунсен юлашкийĕсем — останки вымерших животных
юлашки вăйран — из последних сил
юлашки яшка — остатки супа
юлашкисĕр пайлан — делиться без остатка (о числах)
юлашки укçапа ил — купить что-л. на последние деньги
Çурри сана, çурри мана, юлашкийĕ юлхава. — погов. Половинка тебе, половинка мне, а что останется — лентяю.

юлашки

2.
последний, заключительный
пилĕкçуллăхăн юлашки çулĕ — последний, завершающий год пятилетки
юлашки сăмах — 1) заключительное слово (докладчика) 2) последнее слово (подсудимого)
юлашки экзамен — последний экзамен

юлашки

3.
последний, конечный
юлашки чарăну — конечная остановка
эпĕ черетре юлашки пултăм — в очереди я оказался последним

юлашки

4.
след
результат, следствие

чир юлашки — следствие болезни

юлашки

5.
пережиток
çынсен ăстăнĕнчи коммунизм юлашкийĕсем — пережитки коммунизма в сознании людей

юлашки-тĕлешки

собир.
остатки, последки
юлашки-тĕлешки апат — остатки пищи

çаврăм

4.
то же, что çавра 2, 3
ăмăртусен юлашки çаврăмĕ — заключительный тур соревнований
сăвă çаврăмĕ — строфа стихотворения
сăмах çаврăмĕ — выражение, оборот речи
пĕр çаврăм пурте чĕнмесĕр ларчĕç — некоторое время все молчали

çĕлет

шить (заказав кому-л.)
пошить прост.
отдавать в пошив
çĕлетме пар — отдать в пошив
çĕнĕ кĕрĕк çĕлет — справить нрвую шубу
çитсăран кĕпе çĕлет — сшить ситцевое платье (заказав кому-л.)
юлашки модăпа çĕлетнĕ костюм — костюм, сшитый по последней моде

çĕркаçхи

вчерашний
çĕркаçхи апат юлашки — остатки вчерашнего ужина

çул

II.

1.
год (12 месяцев)
алла çул — пятьдесят лет
аллă çулхи çын — пятидесятилетний человек
виçĕ çултан — через три года
выçлăх çул — голодный год
икĕ çул хушшинче — в течение двух лет
иртнĕ çул — прошлый год
иртнĕ çулта — в прошлом году
кашни çулах — каждый год
килес çул — 1) будущий год 2) в будущем году
çитес çул — 1) будущий год 2) в будущем году
пĕр çулхине — в один из годов, когда-то
пĕр çул каялла — год тому назад
пилĕк çуллăхăн юлашки çулĕ — последний год пятилетки
çĕнĕ çул — новый год
çур çул — полгода
темиçе çултан — через несколько лет
çул хыççăн çул — за годом год
çултан çул — из года в год, год от году
çул типĕ килчĕ — год выдался сухой
нумай çул ӳсекен курăксем — многолетние травы
çуралнăранпа çитмĕл çул çитрĕ — исполнилось семьдесят лет со дня рождения

майла

6. разг.
украсть, стянуть
юлашки укçине майларĕç — у него украли последние деньги

юлашки

6.
последний ребенок (в семье)
последыш прост.

Чăваш чĕлхин çĕнĕлĕх словарĕ

альбом

ç.п. Аудиокассета (туп.) е компакт-диск (туп.) çине çырса тиражланă юрă-кĕвĕ пуххи. Газмановăн ку таранччен 5 магнитлă альбом тухнă. ÇХ, 1997, 20 /, 5 с. «Агата» ушкăнăн юлашки альбомĕ. Т-ш, 1998, 6 /, 5 с. Л.Васильевăн çĕнĕ магнитлă альбомĕн ... презентацийĕ пулчĕ. Х-р, 20.07.1999, 4 с. «Аксар» студи кăларнă «Чăваш ташши-6» альбом. Т-ш, 1999, 3 /, 8 с. —дебют альбомĕ (Т-ш, 1998, 9 /, 12 с.); альбом-кассета (ÇХ, 1999, 7 /, 9 с.).

бодибилдинг

ç.с. Тĕрлĕ йывăрăшсемпе вăй-хал хăнăхтарăвĕсем туса мускулсене тĕреклетмелли, хул-çурăма патварлăх кӳмелли ăсталăх; культуризм. Бодибилдинг енĕпе республикăн уçă чемпионачĕ иртрĕ. ÇХ, 6.10.1997, 2 с. Бодибилдинг асамлăхĕ юлашки вăхăтра Чăваш ен çамрăкĕсене те тыткăнларĕ. ÇХ, 9.10.1998, 12 с. Эпĕ бодибилдингпа аппаланмастăп пулин те, хул-çурăм питĕ тĕреклĕ. ÇХ, 1998, 52 /, 4 с. — ЧР Бодибилдинг федерацийĕ (Х-р, 18.09.2001, 2 с.); бодибилдинг президенчĕ (Х-р, 18.06.2002, 4 с.).

венчет

ч.с. Мăшăрланăва чиркӳ йăли-йĕркипе çирĕплетни, чиркӳ мешехипе (туп.) арлă-арăмлă пулни. Турра ĕненекенсем мăшăрланнă чух чиркӳре венчетленеççĕ. Эпир вара сан аслаçупа венчете тăман. ЧЧ, 1998, 6 кл., 221 с. Юлашки çулсенче венчетсĕр мăшăрланнă çемьесем сахалрах-мĕн. ÇХ, 2001, 33 /, 9 с. Çурла уйăхĕнче пĕрлешсе венчете тăтăмăр... Халĕ те венчет çĕррине хывмасăр çӳретĕп. Ар, 2001, 34 /, 3 с.

дипломат

ç.п. Хут-кăранташ тата кĕнеке тавраш чиксе çӳремелли пĕчĕк те лаптак чăматан. Людмила Павловна хучĕсене чăштăртаттарса пĕчĕк чăматана, юлашки вăхăтра модăна «дипломат» ятпа кĕнĕскерне чиксе хучĕ. Г.Краснов, 1985, 111 с. Гастронома кĕрсе «дипломатне» ... пылак кучченеç, «çутти» тултарчĕ. В.Эктел, 1996, 85 с. Дипломат йăтнă ... тĕреклĕ çын çăмăллăн утать. ХШ, 1999, 4—5 /, 114 с. Арçын ... дипломатне коридорта пăрахса хăварать. С-х, 2000, 19 /, 4 с.

дипломçă

ç.с. Аслă (е ятарлă вăтам) шкулăн юлашки курсĕнче вĕренекен çын; диплом ĕçне хатĕрлекен е хӳтĕлекен студент. Ăсчахсемпе методистсенчен йĕркеленĕ комисси диплом-çăсем чăваш чĕлхипе литератури учителĕн ятне тивĕçлине çирĕплетрĕ. Х-р, 19.06.1997, 2 с. Дипломçăсем чăвашсен иртнĕ вăхăтри çыравçисене кăна мар, паянхи сăвăç-калавçисен... пултарулăхне те тарăннăн тĕпчеççĕ. АМХ, 2000, 8—10 /, 10 с.

йогурт

ç.с. Улма-çырла сĕткенне ярса техĕмлетнĕ çăра турăх. Нимĕçсен технологийĕпе кунта [Москакассинче] йогурт хатĕрлеççĕ. Х-р, 22.06.1995, 1 с. «Шупашкар сĕт завочĕ» АО юлашки çулсенче çĕнĕ технологие алла илчĕ, ... халĕ унта йогурт та кăлараççĕ. ХС, 1999, 33 /, 2 с. Кунсерен 150-шар грамм йогурт çини шăнса пăсăласран сыхланма... май парать. С-х, 1999, 1 /, 2 с. Амалăх умне йогуртпа е кефирпа ... сиплени чăнах та кăсăк мел. С-х, 2000, 18 /, 4 с. — йӳçнĕ сĕтрен тунă йогурт (С-х, 1999, 19 /, 3 с.); улма-çырла йогурчĕ (С-х, 2000, 29 /, 3 с.); консервант хушнă йогурт (С-х, 2000, 41 /, 3 с.); çуллă йогурт (С-х, 2001, 11 /, 3 с.). — танл., югурт (П.Хусанкай, 1977, 272 с.).

кинокамит

ç.с. Кулăшла мыскараллă фильм; кинокомеди. Юлашки 15 çул хушшинче Кокшенов ӳкерĕнмен пĕр кинокамит те пулман пуль. ÇХ, 2001, 34 /, 5 с.

клип

ç.с. Видеоклип (туп.). Ыран суйлав тенĕ каç Ельцинăн юлашки клипне [телевиденипе] пачĕç. ÇХ, 1997, 28 /, 2 с. Çак ... юрăпа ӳкернĕ икĕ клипа телевиденипе кăтартнă ĕнтĕ. Т-ш, 1998, 9 /, 12 с. «Юрату» ушкăн ... Чăваш телевиденийĕпе пĕрле пилĕк клип ӳкернĕ. Х-р, 11.08.2000, 4 с. — клип кăлар (Т-ш, 1998, 9 /, 12 с.); клип кур (Т-ш, 1998, 6 /, 5 с.); клип пăх (ÇХ, 2001, 49 /, 8 с.); клип презентацийĕ (ÇХ, 2001, 47 /, 5 с.); клипсенче ӳкерĕн (Х-р, 29.04.2003, 3 с.).

клонла

ç.с., биол. Ӳсен-тăран е чĕрчун организмĕн пĕр-пĕр клеткине арлăх-вăрлăхсăр аталантарса йĕкĕреш хăраххи ӳстер. Юлашки вăхăтра организмсене клонласси пирки нумай калаççĕ. ÇХ, 1998, 3 /, 5 с. Часах тепĕр тĕрлĕ преступлени — клонланă этем органĕсемпе саккунсăр сутă тăвасси анлă сарăласса палăртаççĕ. Ч-х, 1999, 14 /, 3 с.

мануаллă

ç.с., мед. Сусăрланнă вырăна алă витĕмĕпе сиплекен; алă вăйăмлĕ. Мануаллă терапи, ăна алă терапийĕ те теме пулать, юлашки вăхăтра уйрăмах вăйлăн аталанса пырать. Х-р, 18.09.1992, 3 с. Эпĕ [психотерапевт] вара массажпа, мануаллă терапипе тата психотерапипе усă куратăп. Х-р, 13.10.1993, 4 с. — мануаллă терапевт (Х-р, 17.06.1992, 4 с.); Республикăри мануаллă терапи центрĕ (Х-р, 14.07.1993, 4 с.).

мэтр

п.с. Ӳнерте (искусствăра), литературăра е ăслăлăхра палăрнă чаплă çынсене хисеплесе чĕнмелли сăмах; вĕрен-текенĕмĕр. Ку автора [Д.Гордеева] критика юлашки çулсенче мэтрсен е, урăхла каласан, вĕрентме те пултармалли ăстасен ретне кĕртнĕ ĕнтĕ. Ю.Артемьев, 1991, 94 с. Кунашкал рекорд Голливуд мэтрĕсен те пулман! ÇХ, 2000, 5 /, 5 с.~~

офтальмолог

п.с. Куç чирĕсене тĕпчекен тата вĕсене сиплекен çын; куç тухтăрĕ. 1929 çулта офтальмологсен Пĕтĕм тĕнчери конгресне пухăннисене çĕр чăмăрĕ çинче трахома сарăлнине кăтартакан карттăпа паллаштарнă. Я-в, 1973, 11 /, 4 с. Вăл С.Федоров офтальмолог патĕнче куçне тĕрĕслеттернĕ, тен, шанăç пур-и тенĕ. Х-р, 21.02.1997, 4 с. Паян ак чаплă офтальмолога [С.Федорова] юлашки çула ăсатаççĕ. Х-р, 6.06.2000, 1 с. — ВЧС, 1971, 474 с.~~

пĕтер

п.п., калаç. Ар вăрлăхне юхтарса кăлар; арлăх ки-ленĕçне туй. Юлашки вăхăтра манпа ăнланмалла мар япаласем пулса иртеççĕ, е ар органĕ тăми пулать, е питĕ хăвăрт пĕтеретĕп. С-х, 2000, 37 /, 4 с. Секс енчен те йĕркеллех... Пĕр кăлтăк çеç пур. Саша пĕтернĕ чухне ытла хытă кăшкăрать. Х-р, 20.09.2003, 13 с.

плей-офф

ç.с., спорт. Пĕр-пĕр спорт вăййине хутшă-накан командăсем юлашки тапхăрти тĕл пулусенче тухса ӳкмелле («выляса ятăн — тухса кайрăн» йĕркепе) выляни. Чемпионат вĕçленес умĕн малти тăватă вырăна палăртма вăйăсене «плей-офф» йĕркипе ирттереççĕ. Х-р, 29.10.1996, 4 с. Халĕ ĕнтĕ чемпионатра [баскетбол ăмăртăвĕнче] «плей-офф» йĕркипе вăйăсем пуçланаççĕ. Х-р, 11.04.1998, 8 с.

Чăваш чĕлхин ретроспективлă ăнлантару словарĕ

личинка

пĕчĕк пыйтă. Кĕркуннерехпе ама хуртсем юлашки хут пĕчĕк пыйтăсем (личинка) çуратаççĕ [Яблонная 1915:5].

сивĕ

тăм ӳкни. Çак çуркуннехи юлашки сивĕсем (тăм ӳкнĕ) пирки пахча çимçисĕр тăрса юлас мар тесен пахча хуçисем халĕ хĕлле те телейпе Турра шанса ахаль ларас пулмасть [Хыпар 1907, № 4:28].

Вырăсла-чăвашла словарь (2002)

генеральный

прил.
1. (син. главный, основной, ведущий) тĕп, аслă, чи кирлĕ; генеральная линия развития аталанăвăн тĕп çул-йĕрĕ; генеральный штаб тĕп штаб (çĕршыври çарсен); генеральный подрядчик тĕп подрядчик (строительствăра)
2. (син. общий, основательный) тĕплă; генеральная уборка квартиры хваттере тĕплĕн тирпейлени ♦ генеральная репетиция юлашки репетици (спектакль лартас умĕнхи)

гуща

сущ.жен.
1. (син. осадок) çăра, çăри, тĕпĕ, юлашки; пивная гуща сăра тĕпĕ
2. (син. чаща) чăтлăх; в гуще леса чăтлăх вăрманта ♦ в гуще толпы халăх варринче

заговенье

сущ.сред.
заговени (типĕ тытас умĕн аш çиме юранă юлашки кун)

заключительный

прил. (син. последний; ант. начальный)
вĕçлев -ĕ; вĕçри, юлашки; заключительные главы романа романăн юлашки сыпăкĕсем

излишек

сущ.муж., множ. излишки
1. (син. остаток) юлашки, юлни; излишки материалов после строительства дома çурт тунă хыççăн юлнă пурлăх
2. (син. избыток; ант. недостаток) ытлашши, иптĕк; хватит с излишком ытлашшипех çитет; излишек влаги в почве тăпрари ытлашши нӳрĕк

империализм

сущ.муж.
империализм (капитализм аталанăвĕнчи юлашки пусăм)

капля

сущ.жен.
тумлам; капли дождя çумăр тумламĕсем, çумăр пĕрчисем; биться до последней капли крови юлашки юн тумламĕ юлмиччен çапăç; похожи как две капли воды каснă лартнă, пĕр пекех

крайний

прил.
1. (син. отдалённый) аякри, хĕрринчи, айккинчи, инçетри; крайние дома деревни ял хĕрринчи пӳртсем; на Крайнем Севере Инçетри Çурçĕрте
2. (син. предельный, последний) юлашки; крайний срок уплаты налогов налог тулемелли юлашки вăхăт
3. (син. исключительный) çивĕч, кирлĕ; питĕ; крайне необходимо питĕ кирлĕ; в крайнем случае ытла та кирлĕ пулсан

мазут

сущ.муж.
мазут (нефтĕн çăра юлашки)

обвиняемый

сущ.муж., обвиняемая жен.
айăпланакан; обвиняемому предоставили последнее слово айăпланакана юлашки сăмах калама панă

окурок

сущ.муж.
чĕлĕм тĕпĕ (сигаретăн, пирусăн юлашки)

остальной

прил. (син. прочий)
ытти, юлашки; остальные деньги отдам потом ытти укçине кайран парăп

остаток

сущ.муж.
1. (син. излишек, избыток) ытлашши, юлашки, мĕн юлни; остаток денег юлнă пек укçа
2. (син. отходы) юлашки, каяш; остатки пищи апат юлашки, çийĕнчĕк

последний

прил.
1. юлашки, вĕçĕнчи; последний день недели эрнен юлашки кунĕ; последний раз юлашки хут
2. çĕнĕ; последний номер журнала журналăн çĕнĕ номере

проводить

глаг. несов.
ăсат, ăсатса яр; проводить гостей хăнасене ăсатса яр ♦ проводить глазами пăхса юл; проводить в последний путь юлашки çула ăсат (вилнĕ çынна пытарни çинчен)

разность

сущ.жен.
юлашки, юлни; разность двух чисел хисепрен хисеп кăларсан юлни

репетиция

сущ.жен.
репетици (спектакле, концерта хатĕрленсе ĕçлени); генеральная репетиция тĕп репетици, юлашки репетици

финал

сущ.муж. (син. завершение, конец; ант. начало)
вĕç, пĕтмĕш; финал соревнований ăмăртăвăн юлашки тапхăрĕ

финальный

прил.
юлашки, пĕтмĕш, вĕçри; финальные встречи футболистов футболистсен ăмăрту вĕçĕнчи тĕлпулăвĕсем

через

предлог с вин. п.
1. урлă; витĕр; перейти через улицу урам урлă каç; поехать через лес вăрман витĕр кай; перепрыгнуть через забор карта урлă сиксе каç
2. пулашнипе; -ра (-ре); сообщить через газету хаçатра пĕлтер
3. иртсен; -ран (-рен); через неделю пĕр эрнерен ♦ через силу юлашки вăйран

эндшпиль

сущ.муж.
вăйă вĕçĕ, юлашки тапхăр (шахмат, шашка вăййисенче)

Вырăсла-чăвашла словарь (1972)

агония

агони (этем вилес умĕн асапланни, этем юлашки хут вилĕмпе кĕрешни).

жом

1. ҫу пусарса кӑлармалли стан, пресс; 2. çу пусарса кӑларнӑ хыҫҫӑн юлакан вӑрӑ чусти е чӗкӗнтӗр юлашки.

завоевание

1. вӑрҫӑпа туртса илни; 2. вӑрҫӑпа туртса илнĕ ҫĕршывсем; 3. ҫитĕнÿ, ҫӗнтерÿ; завоевания революции революци ҫӗнтерӗвӗсем; новейшие завоевания техники техникăн юлашки вӑхӑтри ҫитӗнĕвĕсем.

заключительный

заключительное слово юлашкинчен калани; заключительная сцена юлашки сцена.

конечный

1. вĕҫӗмлӗ; 2. вĕҫĕнчи, хӗрринчи, юлашки; конечная станция железной дороги чугун ҫулӑн юлашки станцийӗ; конечный звук слова сӑмах вĕҫĕнчи сасă.

крайний

1. хӗрринчи, вӗҫӗнчи; аякри, инҫетри (Ҫурҫӗр); 2. ытла та пысăк (нуша); в крайнем случае ытах; крайние меры чи ҫирĕп мерӑсем; крайний срок чи юлашки срок.

лебединый

лебединое перо акӑш тӗкӗ; лебединая песня акӑш юрри: чи юлашки, вилес умӗнхи паллӑ, чаплӑ произведени.

набело

юлашки хут, таса, тирпейлӗ (ҫырса тух).

выговор

1. сасăсене, сăмахсене мĕнле калани; 2. ятлани, выговор пани, сăмах тивни; строгий выговор питĕ хытă асӑрхаттарни, хытă ятлани (çирĕп выговор); объявить выговор с последним предупреждением юлашки хут асăрхаттарса выговор парас.

выжать

-жму что из чего сов., выжимать несов. 1. пăчăртаса кăлар (лимон сĕткенне); 2. пăр, пăрса типĕт (кĕпе-йĕме); 3. перен. выжать последние силы юлашки вăя ил. 4. хĕс, йăт; он выжал левой рукой 50 килограммов вăл сулахай алăпах 50 килограмм çĕкленĕ, йăтнă.

обломок

-мка 1. хуҫӑк, татӑк, ванчӑк, катӑк, ҫӗмрӗк; 2. иртнӗ пурнӑҫӑн юлашки.

объедки

-ков апат юлашки, юлнӑ татӑксем, ҫыртӑксем; объедки мышей шӑши кишĕкӗ.

окурок

-рка пирус тĕпĕ, юлашки.

опивки

ҫын ӗҫнӗ юлашки, ҫын ӗҫнӗ курка тӗпӗсем.

остальной

юлашки; ытти; где остальные? ыттисем ӑҫта?

остаток

-тка мн. остатки (апат) юлашки; (сӑра) каяшши; суйланчӑк.

развязка

1. ӗҫ вӗҫне ҫитни; 2. литер. развязка (литература произведенийӗн юлашки пайĕ).

решительный

татӑклӑ, харсӑр, хӑюллӑ, чарӑнса, пӑркаланса, иккĕленсе тӑман (ҫын); это есть наш последний и решительный бой ҫакӑ пирĕн юлашки татӑклӑ ҫапӑҫу.

соответствие

килӗшсе тӑни, тӗл килни, пӗр пек пулни, пĕр килни; положения автора находятся в соответствии с последними выводами науки авторӑн тĕп шухӑшӗсем наукӑн юлашки ҫитӗнӗвӗсемпе (вывочӗсемпе) килӗшсе тӑраҫҫӗ.

эпилог

эпилог (илемлӗ произведени геройӗн малашнехи пурнӑҫӗпе кӗскен паллаштаракан чи юлашки пай).

подонки

юлашки, витре тĕпне ларакан шыв (шӗвек), пӑтранчӑкӗ; подонки общества обществăран уйрӑлса юлнӑ, класс сӑн-сӑпатне ҫухатнӑ ҫынсем: вӑрӑ-хурахсем, бандитсем, ялан ӗҫсӗр ӳсӗр выртса ҫӳрекенсем.

поскрёбки

савӑт ҫумĕсĕнчен хырса илни; ҫӑнӑх юлашки.

последки

юлашки, каяш (сӑра).

последний

1. юлашки, кайранхи; 2. юлашки, татӑклӑ (сӑмах, решения); 3. чи ҫӗнӗ, юлашки вӑхӑтри (ҫитӗнӳсем).

последыш

ҫемьери юлашки ача, чи кĕҫĕнни, асси, чĕпасси.

финиш

мн. нет финиш (1. спортра ăмăртса чупнин юлашки пайĕ; 2. ăмăртса чупнă чухне çитмелли вырăн тата унăн умĕнчи пĕчĕк хушă).

якорь

м. якорь; пароход стоит на якоре пăрахут якорь ярса тăрать; якорь спасения юлашки ĕмĕт, çăлăнмалли юлашки май.

Чăвашла-тутарла словарь (1994)

юлашки

азаккы, калдык

Социаллӑ сӑмахлӑхӑн вырӑсла-чӑвашла словарӗ (2004)

архаизм

Ку сӑмахсар тӳлевлӗ. Унпа усӑ курма сирӗн тӗлевлӗ абонемент туянмалла. Хакӗ: ҫур ҫула 200 тенкӗ.

заговенье

Ку сӑмахсар тӳлевлӗ. Унпа усӑ курма сирӗн тӗлевлӗ абонемент туянмалла. Хакӗ: ҫур ҫула 200 тенкӗ.

ленинизм

Ку сӑмахсар тӳлевлӗ. Унпа усӑ курма сирӗн тӗлевлӗ абонемент туянмалла. Хакӗ: ҫур ҫула 200 тенкӗ.

наследие

Ку сӑмахсар тӳлевлӗ. Унпа усӑ курма сирӗн тӗлевлӗ абонемент туянмалла. Хакӗ: ҫур ҫула 200 тенкӗ.

пережиток

Ку сӑмахсар тӳлевлӗ. Унпа усӑ курма сирӗн тӗлевлӗ абонемент туянмалла. Хакӗ: ҫур ҫула 200 тенкӗ.

Çавăн пекех пăхăр:

юланутлă юланутçă юланутçăлла кăпшанкă юлахай « юлашки » юлашки-тĕлешки юлашкинчен юлианский юлить юлташ

юлашки
Сăмаха тĕплĕ ăнлантарман
 
Хыпарсем

2015, утă, 30
Шыранӑ чухне ӑнсӑртран латин кирилл саспаллисем вырӑнне латин саспаллисене ҫырсан, сайт эсир ҫырнине юсама тӑрӑшӗ.

2015, утă, 30
Шырав сӑмахӗсене сӗннӗ чухне малашне вӑл е ку сӑмаха унччен миҫе шыранине тӗпе хурса кӑтартӗ.

2015, утă, 29
Сăмах шыранӑ чухне малашне сайт сире сăмахсарсенче тĕл пулакан вариантсене сĕнĕ.

2014, пуш, 25
Мобиллă хатĕрсемпе усă куракансем валли сайта лайăхлатрăмăр //Мирон Толи пулăшнипе.

2011, утă, 20
Вырăсла-чăвашла сăмахсарпа пуянланчĕ.

2011, утă, 19
Сăмахсарсен çĕнелнĕ сайчĕ ĕçлеме пуçларĕ.

2011, утă, 16
Сайтăн çĕнĕ версийĕ хатĕрленме пуçларĕ.

Пӳлĕм
Сайт пирки

Ку сайтра чăваш сăмахсарĕсене пухнă. Эсир кунта тĕрлĕ сăмахсен куçарăвне, тата ытти тĕрлĕ уйрăмлăхĕсене тупма пултаратăр.

Счетчики
Пулăшу

Эсир куçаракан укçа хостингшăн тӳлеме, çĕнĕ сăмахсарсем кĕртме, Ашмарин хатĕрленĕ сăмах пуххине сканерлама кайĕ.

RUS: Переведенные вами средства пойдут на оплату хостинга, добавление новых словарей, сканирование словаря Ашмарина.

Куçармалли счётсем:

Яндекс: 41001106956150

WMR: R028110838271

PayPal: np@chuvash.org