Шырав: -тĕк - Чăвашла-вырăсла словарь (1982)

Шыракан сăмаха çырăр:   
«Чăвашла-вырăсла словарь (1982)» сăмахсарта кăна шырамалла
[+] хушма опцисем

Чăвашла-вырăсла словарь (1982)

айăк

в притяж. ф. 3 л. айăкки и айкки

1.
бок
айăкран айăка çаврăнса вырт — ворочаться с боку на бок
сылтăм айăк çине вырт — лечь на правый бок
айăкран тĕк — толкнуть в бок

йĕп

4.
шипы, колючки
шăлан йĕппи — колючки шиповника
Тĕк тӳшекрен йĕп тӳшек шырать. — погов. Оставив пуховую перину, ищет колючую.

кăшт

3.
тихонько, легонько, слегка
кăшт тĕк — легонько толкнуть

сăмах

12.
брань, ругань
выговор
попрек, упрек

саншăн сăмах тиврĕ — из-за тебя мне сделали выговор
сăмах илт — заслужить замечание, выговор
сăмах ту — попрекать чем-л.
сăмах тĕк — 1) упрекать 2) намекать, делать намек

султан

II. диал.
султан (çĕлĕк тăррине илемшĕн лартнă тĕксем)
тĕк султан — султан из перьев

тăк

3.
сбрасывать, ронять, лишаться чего-л.
çулçă тăк — ронять листья
йывăçсем çулçă тăкрĕç — деревья сбросили листву
йăптăх тăк — линять (о животных)
çăм тăк — линять (о животных)
тĕк тăк — линять (о птицах)

тăр

1.
стоять, находиться в вертикальном, стоячем положении
вырăнта тăр — стоять на месте
стройра тăр — стоять в строю
тĕк тăр стоять — спокойно
ура çинче тăр — стоять на ногах
хире-хирĕç тăр — стоять лицом к лицу
хускалмасăр тăр — стоять неподвижно
черет тăр — стоять в очереди
çул çинче ан тăр — не стой на дороге!

тĕк

перьевой
хур тĕкĕ — гусиное перо
тĕк минтер — перьевая подушка
тĕк тӳшек — перина
тĕк тат — ощипывать (напр. курицу)

тĕк

II.

1.
спокойно, тихо, смирно
тĕк лар — сидеть смирно
тĕк пурăн — жить тихо, мирно

тĕк

2.
скромно, тихо
тĕк çӳре — вести себя скромно

тĕк

3.
пассивно, бездеятельно
Тĕк ларсан тĕк тухать. — погов. Если сидеть без дела, волосы вырастут. (соотв. Под лежачий камень вода не течет).

тĕк


тĕк тăнă çĕртенех — ни с того ни с сего, без всякой причины

тĕк

III. глаг.

1.
толкать
айăкран тĕк — толкнуть в бок
вакунетка тĕк — толкать вагонетку
тĕксе антар — столкнуть вниз
тĕксе ил — толкнуть
тĕксе кăлар — вытолкнуть
тĕксе кĕрт — втолкнуть, затолкать
тĕксе пыр — идти, толкая перед собой кого-л, что-л.
тĕксе ӳкер — свалить толчком, уронить
тĕксе яр — столкнуть, оттолкнуть

тĕк-тăмал

попусту, напрасно, зря
тĕк-тăмал калаçу — никчемный разговор
çынна тĕк-тăмал чăрмантар — напрасно потревожить человека

тĕк-тăмал

беспричинно, необоснованно, незаслуженно
тĕк-тăмал ӳпкев — незаслуженный упрек

тĕктер

1.
понуд. от тĕк III.

тĕпек

4.
султан (çĕлĕк тăррине илемшĕн лартнă тĕксем)
тĕк тĕпек — султан из перьев

юрат

любить
обожать

ĕçе юратакан халăх — трудолюбивый народ
мире юратакан çынсем — миролюбивые люди
çул çӳреме юрат — любить путешествовать
чунтан юрат — любить всей душой
шӳт тума юрат — любить шутить
юратнă çĕршыв любимая родина
юратми пул — разлюбить, охладеть
юратмаллипех юрат —любить по-настоящему, глубоко, всерьез
юратса вула — читать с увлечением
юратса кай — выйти замуж по любви
юратса тух — выйти замуж по любви
юратса пăрах — влюбиться
юратса çи — есть с аппетитом
Кушак тĕк майлă шăлнине юратать. — посл. Кошка любит, когда ее гладят по шерстке.
Укçа хисепе юратать. — погов. Деньги счет любят.

çăрха

1.
иноходец
çăрха лаша — иноходец
Икĕ турти тĕк тăрать, хура çăрхи çăрхалать. (Юханшыв). — загадка Две оглобли неподвижны, а черный иноходец между ними все бежит. (Река).

çемçешке

1.
мягкий
мяконький, мякенький
разг.
çемçешке тĕк — мягкие перья
çемçешке алă тупанĕ — мягкая ладошка

кушак

кошка, кот
кошачий
вăрман кушакĕ — дикая кошка
Сиам кушакĕ — сиамская кошка
Çĕпĕр кушакĕ — сибирская кошка
ула кушак — пестрая кошка
кушак ами — кошка
кушак аçи — кот
кушак çури — котенок
кушак тирĕ — кошачий мех
кушак шăтăкĕ — лазейка для кошки (в нижней части амбарной двери)
кушак пек йăпшăн — красться как кошка
Кушак тĕк майлă шăлнине юратать. — посл. Кошке нравится, когда ее гладят по шерстке.
Аллă кушак пĕр пӳртре выртаççĕ. (Шăрпăк). — загадка Пятьдесят кошек в одной избушке. (Спички).

пăрах

5.
линять, сбрасывать покров
чăхсем тĕк пăрахаççĕ — куры линяют
рак хуппине пăрахнă — рак сбросил панцирь

-тăк

(-тĕк)

-тĕк

см. -тăк

тат


пурнăçа тат — лишать жизни
сăмах тат — договориться, прийти к соглашению
тĕк тат — щипать, выщипывать перья

Çавăн пекех пăхăр:

-им -йĕр -тăк -тăр « -тĕк » -тĕр -тĕрĕш -тар -ха -ши

-тĕк
Сăмаха тĕплĕ ăнлантарман
 
Хыпарсем

2015, утă, 30
Шыранӑ чухне ӑнсӑртран латин кирилл саспаллисем вырӑнне латин саспаллисене ҫырсан, сайт эсир ҫырнине юсама тӑрӑшӗ.

2015, утă, 30
Шырав сӑмахӗсене сӗннӗ чухне малашне вӑл е ку сӑмаха унччен миҫе шыранине тӗпе хурса кӑтартӗ.

2015, утă, 29
Сăмах шыранӑ чухне малашне сайт сире сăмахсарсенче тĕл пулакан вариантсене сĕнĕ.

2014, пуш, 25
Мобиллă хатĕрсемпе усă куракансем валли сайта лайăхлатрăмăр //Мирон Толи пулăшнипе.

2011, утă, 20
Вырăсла-чăвашла сăмахсарпа пуянланчĕ.

2011, утă, 19
Сăмахсарсен çĕнелнĕ сайчĕ ĕçлеме пуçларĕ.

2011, утă, 16
Сайтăн çĕнĕ версийĕ хатĕрленме пуçларĕ.

Пӳлĕм
Сайт пирки

Ку сайтра чăваш сăмахсарĕсене пухнă. Эсир кунта тĕрлĕ сăмахсен куçарăвне, тата ытти тĕрлĕ уйрăмлăхĕсене тупма пултаратăр.

Счетчики
Пулăшу

Эсир куçаракан укçа хостингшăн тӳлеме, çĕнĕ сăмахсарсем кĕртме, Ашмарин хатĕрленĕ сăмах пуххине сканерлама кайĕ.

RUS: Переведенные вами средства пойдут на оплату хостинга, добавление новых словарей, сканирование словаря Ашмарина.

Куçармалли счётсем:

Яндекс: 41001106956150

WMR: R028110838271

PayPal: np@chuvash.org