Шырав: лар - Чăвашла-вырăсла словарь (1982)

Шыракан сăмаха çырăр

Шырав вырăнĕ:

Чăвашла-вырăсла словарь (1982)

I.
ларь
çăнăх ларĕ — мучной ларь
лар хуппи — крышка ларя
ларта усра — хранить в ларе
II. глаг.

1.
садиться (принимать сидячее положение)
апата лар — садиться есть
канма лар — сесть отдохнуть
пукан çине лар — сесть на стул
сĕтел хушшине лар — сесть за стол
Çиме ларсан, кашăк кирлĕ пулнă. — погов. вспомнили о ложке, когда уселись за стол. (соотв. На охоту идти — собак кормить).
2.
сидеть (находиться в сидячем положении)
малта лар — сидеть впереди
сĕтел хушшинче лар — сидеть за столом
ура хуçса лар — сидеть, скрестив ноги (по-восточному)
лармалли вырăн — 1) сидячее место (напр. в вагоне) 2) место для сидения
ача ларакан пулнă — ребенок уже может сидеть
ларма-тăма пĕлмест — ему не стоится и не сидится, он очень беспокойный
лара-тăра пĕлмест — ему не стоится и не сидится, он очень беспокойный
ларас-тăрас саккине ука сарса хуччăр-и — фольк. скамью, где нам сидеть, пусть покроют покрывалом с позументами
3.
садиться (на транспорт)
самолет çине лар — сесть в самолет
вагон ларма вăхăт — пора садиться в вагон
лармалли талон — посадочный талон
4.
быть, стоять, находиться, располагаться
пӳлĕмре виçĕ пукан ларать — в комнате (стоит) три стула
урамра машинăсем лараççĕ (тăраççĕ) — на улице стоят машины
тырă çын çӳллĕш ларать — хлеба стоят в рост человека

ларса кай —
1) долго просидеть, засидеться
ытларах ларса кайрăм сирĕн патра — я слишком долго у вас засиделся
2) поехать
каçхи пуйăспа ларса кай — поехать вечерним поездом
3) расположиться подряд, в ряд
ялсем речĕпех ларса кайнă — деревни тянутся подряд одна за другой

ларса юл — 1) остаться сидеть 2) остаться позади
сулахайра хула ларса юлчĕ — слева остался город (при движении)
5.
сидеть, быть, находиться, пребывать (в каком-л. состоянии, где-л.)
выçă лар — быть голбдным
ĕçсĕр лар — сидеть без дела
качча каймасăр лар — сидеть в старых девах
килте лар — находиться дома
пĕр класра çул лар — просидеть два года в одном классе
тĕрмере лар — сидеть в тюрьме
ларса тух —
1) выстроиться, расположиться подряд, в ряд
çуртсем çырма тăрăх ларса тухнă — дома выстроились вдоль речки
2) отсидеть (в заключении)
вăл виçĕ çул ларса тухнă — он отсидел три года
Алă-ура пур çинчен ахаль ларни килĕшмест. — погов. Не к лицу сидеть без дела, когда руки-ноги целы.
6.
сидеть на яйцах, высиживать птенцов
садиться на яйца

хур ами лармарĕ-ха — гусыня еще не села на яйца
пусма лар — садиться на яйца
пусма ларнă чăх пек ĕçле — работать не поднимая головы (букв. не вставая, как курица-наседка) (соотв. как белка в колесе)
7.
садиться, оседать
осаждаться

çӳçе тусан ларса тулчĕ — в волосы набилась пыль
сăра ларсах çитмен — пиво еще не устоялось, дрожжи в пиве еще не осели
улăха юшкăн ларнă — на луга нанесло илу
чейнике лĕкĕ ларнă — в чайнике образовалась накипь
8.
оседать, врастать в землю
вите самаях ларнă — хлев заметно осел
9.
садиться, укорачиваться
уплотняться

ку çитсă лараканскер-ши? — этот ситец садится?
çумăрпа çĕр ларнă — от дождя почва уплотнилась
урай ларнă — пол рассохся
10.
устанавливаться (о зиме, зимнем пути)
останавливаться, замерзать (о реках)
ложиться, покрывать землю (о снеге)
пăр ларни — ледостав
Атăл ларчĕ — Волга стала
кăçал хĕл час ларчĕ — в этом году зима наступила рано
çуна çулĕ ларчĕ — установился санный путь
11.
садиться, приземляться, совершать посадку
приставать, причаливать

вертолет лармалли вырăн — посадочная площадка для вертолетов
ку пристаньте «Ракета» лармасть — к этой пристани «Ракета» не пристает
самолет ларчĕ — самолет приземлился
12.
садиться, заходить (о светилах)
хĕвел ларчĕ — солнце зашло
13.
застревать
садиться
попадать
куда-л.
баржа ăшăха ларнă — баржа села на мель
куçа çӳп ларчĕ — в глаз попала соринка
машина лачакана ларнă — машина застряла в грязи
Çу пыра лармасть. — погов. Масло в горле не застрянет.
14.
приставать, прилипать
кĕреçе çумне тăм ларать — к лопате пристает глина
ку сăрă лайăх ларать — эта краска хорошо ложится
15.
вправляться
становиться на место

ачан мăкăлтанă алли ларчĕ — вывихнутая рука у ребенка вправилась
картне лар —
1) встать наместо (напр. выступом к выемке)
2) перен. получить полное удовлетворение, увенчаться успехом
ну, ĕçрĕмĕр, çирĕмĕр, картнех ларчĕ — угостились мы у вас хорошо, лучшего желать нечего
16.
оседать, садиться, поселяться
ял хĕррине лар — поселиться, построить дом на краю деревни
ларса пурăн — жить оседлой жизнью
ĕлĕк чăвашсем вăрман таврашне ларнă — в старину чуваши селились в лесах
17.
проигрывать, оставаться в проигрыше
паян виççĕ лартăм — я сегодня проиграл трижды
18.
обмануться, просчитаться, прогадать, оказаться в убытке
аллă тенкĕ ларчĕ — он потерпел пятьдесят рублей убытку
машина илесси йывăр ĕç, ларасси те пулать — покупать машину дело непростое, можно и обмануться
19.
составлять, приходиться, выходить (об урожае, заработке)
унăн ĕçлени кунне вунă тенке ларать — его заработок в день составляет десять рублей
тухăç гектартан вăтăр центнера ларать — зерна выходит по тридцать центнеров с гектара
20.
вредить, оказывать вредное действие, болезненно отражаться, вызывать заболевание
куçне ларнă — ему повредило глаза
сивĕ ӳпкине ларнă — у него застужены легкие
21.
обходиться во что-л.
стоить
йӳне лар — обойтись дешево
хакла лар — обойтись дорого
костюм çĕр тенке ларнă — костюм обошелся (мне) в сто рублей, костюм стоил (мне) сто рублей
22.
накапливаться, откладываться
кĕркуннепе упан çу ларать — к осени у медведя откладывается жир
витере тислĕк нумай ларнă — в хлеву накопилось много навозу
23.
вступать в определенную фазу (роста, цветения, колошения)
калчана лар — покрыться всходами (о полях), взойти (о посевах)
чечеке лар — расцвести, зацвести
çеçкене лар — расцвести, зацвести
тырă пучаха ларать — хлеба колосятся, наступило колошение хлебов
ыраш шăркана ларнă — рожь цветет
хăмăш сыпăкран сыпăка ларать — камыш выбрасывает колено за коленом
24. уст.
справлять, проводить (обряды)
виле спиче лар — находиться при покойнике (обряд)
хĕр сăри лар — справлять девичник (перед свадьбой)
каччă сăри лар — справлять мальчишник (перед свадьбой)
улах лар — сидеть на посиделках, устраивать посиделки
Пĕрле улах ларнине ан ил, пĕрле утă çулнине ил. — погов. Невесту выбирай не на посиделках, а на сенокосе.
25. уст.
заниматься чем-л.
сидеть за чем-л., над чем-л.
лапка лар — держать лавку, заниматься торговлей
тимĕрçĕ лар — заниматься кузнечным делом
хут çинче лар — заниматься бумажной работой (напр. канцелярской)
26.
с деепр. др. глагола выступает в роли вспом. глагола
с общим значением завершенности действия:


анса лар —
1) опуститься, спуститься
самолет анса ларчĕ — самолет приземлился
2) спустить
машина урапи анса ларнă — скат у машины спустил

ĕнсе лар — выгореть (напр. о траве)
илсе лар — затянуться, покрыться
куçа шур илсе ларнă — глаз затянуло бельмом

кĕрсе лар —
1) зайтй к кому-л., зайти посидеть
2) застрять
пуртă каскана кĕрсе ларчĕ — топор застрял в чурбаке

курса лар —
1) сидеть и смотреть
телевизор курса лар — сидеть у телевизора
2) испытать (что-л. неприятное)
ку юсавсăр машинăпа тем курса ларăн — с этой неисправной машиной как бы беды не случилось

пĕтсе лар — кончиться, сойти на нет
пулса лар — стать кем-чем-л., превратиться в кого-что-л.
куçсăр пулса лар — стать слепым, лишиться зрения
ялтан хула пулса ларнă — село стало городом

çунса лар —
1) гореть
лампа ахалех çунса ларать — лампа горит зря
2) пригорать
пăтă çунса ларнă — каша пригорела

тухса лар —
1) выйти посидеть
пахчана тухса ларар-ха — выйдем посидим в саду
2) вскочить, появиться (напр. о нарыве)
урана çăпан тухса ларчĕ — на ноге вскочил фурункул

хăпарса лар — забраться, залезть на что-л.
шăтса лар — вырасти, пробиться (из земли)

картне ларман — недоумок, полоумный человек
сăвва (кĕвве) лар — попасть в тон кому-л.
III.

1.
подражание громкому треску разрываемой материи
ларр — усил. от лар III.
кĕпе ларр! çурăлса кайрĕ — рубаха с треском порвалась
2.
подражание низким звукам музыкальных инструментовгармони, волынки
лар-лар — усил. от лар III. 2.
шăпăрçă шăпăрĕпе лар-лар тутарать — волынщик наигрывает на волынке

Çавăн пекех пăхăр:

лапша лапшака лапшакалан лапшакалат « лар » ларăк ларăк! ларăклат ларăлтат ларăлтаттар

лар
Пуплев пайĕ
Еçхĕл
 
Фонетика
3 саспалли
 
Хытă сăмах
 
Чĕлхе
Чăвашла
 
Хыпарсем

2022, раштав, 08
Сайт дизайнне кӑшт ҫӗнетнӗ, саспаллисен страницинче хушма пайлану кӗртнӗ //Александр Тимофеев пулӑшнипе.

2015, утă, 30
Шыранӑ чухне ӑнсӑртран латин кирилл саспаллисем вырӑнне латин саспаллисене ҫырсан, сайт эсир ҫырнине юсама тӑрӑшӗ.

2015, утă, 30
Шырав сӑмахӗсене сӗннӗ чухне малашне вӑл е ку сӑмаха унччен миҫе шыранине тӗпе хурса кӑтартӗ.

2015, утă, 29
Сăмах шыранӑ чухне малашне сайт сире сăмахсарсенче тĕл пулакан вариантсене сĕнĕ.

2014, пуш, 25
Мобиллă хатĕрсемпе усă куракансем валли сайта лайăхлатрăмăр //Мирон Толи пулăшнипе.

2011, утă, 20
Вырăсла-чăвашла сăмахсарпа пуянланчĕ.

2011, утă, 19
Сăмахсарсен çĕнелнĕ сайчĕ ĕçлеме пуçларĕ.

2011, утă, 16
Сайтăн çĕнĕ версийĕ хатĕрленме пуçларĕ.

Пӳлĕм
Сайт пирки

Ку сайтра чăваш сăмахсарĕсене пухнă. Эсир кунта тĕрлĕ сăмахсен куçарăвне, тата ытти тĕрлĕ уйрăмлăхĕсене тупма пултаратăр.

Счетчики
Пулăшу

Эсир куçаракан укçа хостингшăн тӳлеме, çĕнĕ сăмахсарсем кĕртме, Ашмарин хатĕрленĕ сăмах пуххине сканерлама кайĕ.

RUS: Переведенные вами средства пойдут на оплату хостинга, добавление новых словарей, сканирование словаря Ашмарина.

Куçармалли счётсем:

Яндекс: 41001106956150

WMR: R028110838271

PayPal: np@chuvash.org