1.
общее название различного рода отверстий
— перевод зависит от сложившихся в русском языке обозначений:
отверстие, дыра, скважина, брешь, пробоина, пролом, лаз, лазейка, щель, расщелина, прорезь, проем т. ыт.
вĕлле шăтăкĕ — леток (в улье)
кушак шăтăкĕ — лаз для кошки (в амбарной двери)
нефть шăтăкĕ — нефтяная скважина
пĕчĕк шăтăк — дырка, дырочка
сăмса шăтăкĕ — ноздря
сывлăш шăтăкĕ — поддувало (печи)
çанă шăтăкĕ — пройма рукава
тĕнĕ шăтăкĕ — дымовое отверстие (в помещении, топящемся по-черному)
хăлха шăтăкĕ — ушное отверстие
хурт шăтăкĕ — червоточина
чăх шăтăкĕ — отдушина для подполья
чӳрече шăтăкĕ — оконный проем (в стене)
хӳмере шăтăк тунă — в заборе сделали лазейку
2.
дырявый, худой
шăтăк кĕсъе — худой карман
шăтăк пинтах — дырявый пиджак
кимĕ тĕпĕ шăтăк — в лодке образовалась течь
Платникĕн пӳрчĕ шăтăк. — погов. У плотника дом худой. (соотв. Cапожник без сапог).
3.
прокол
волейбол мечĕкĕ шăтăкĕнчен сывлăш тухать — прокол в волейбольном мяче пропускает воздух
4.
яма, углубление, впадина
вилĕ шăтăкĕ — могила
силос шăтăкĕ — силосная яма
çӳп-çап шăтăкĕ — яма для отбросов, помойная яма
шăтăк чав — копать яму
5.
нора, логово, гнездо
шăши шăтăкĕ — мышиная норка
сăвăр шăтăкĕ — сурчина
кашкăр шăтăкĕ — волчье гнездо, логово
тилĕ шăтăкĕ — лисье гнездо, лисья нора
упа шăтăкĕ — берлога
6. тех.
гнездо, вместилище
патрон шăтăкĕ — гнездо для патронов
7.
луза (бильярдного стола)
◊
шăтăк пуç — дурак, тупица, идиот
тăрри шăтăк — олух царя небесного
çăва шăтăкĕнче — у черта на куличках
киремет шăтăкне анса каях!
Çавăн пекех пăхăр:
Шăршывар шăт шăт-шат шăт-шот « шăтăк » шăтăк çăварĕ шăтăк-çурăк шăтăк-путăк шăтăк-шăхăр шăтăк-шатăк