Шырав: пĕрне

Шыракан сăмаха çырăр

Шырав вырăнĕ:

Чăвашла-вырăсла словарь (1982)

1.
плетенка, корзина, корзинка
кузов, кузовок

кашăк пĕрни — плетенка для ложек
кăмпа пĕрни — кузов для грибов
Пĕр пĕрнере ик кулач. (Пăри). — загадка В одном кузовке два калача. (Полбенное зернышко).
2.
ковш
ящик
(на мельнице)
тырра пĕрнене хыв — насыпать зерно в ковш
3.
кожаная сумка

Чăвашла-вырăсла словарь (1919)

кузов
пĕрне ăшне (пĕрнене) — в кузов

Чăваш сăмахĕсен кĕнеки

(пэ̆рн’э, пӧ̆рн’э) sive тырă пĕрни (пэ̆рн’и, пӧ̆рн’и) i. q. кушук. Ковш, т. е. ящик, в который насыпается зерно для размола или для обдирания. Шевле, Шибач., Янгорч., Вута-б., Торх.; Череп., Е. Араб. и др. Якейк. Тыр (тыр) пĕрни тыр хумалли вырăн. Ковш — вместилище для насыпания зерна. || Vas quoddam quadrangula figura, in quo farina servatur; id fit ex cortice arboris summa cute detracta. »Из лубка, четырех-угольная [посудипа] для муки». || Vas parvum cum ansa, ei simile, quod russice шайка appellatur. Маленькая посуда с одной ручкой в роде шайки. Мочеи. V. пĕрне s. I. П. И. Орлов. Тырă пĕрнине авăрта пуçличчен тырра тултараççĕ (38).
кузов. СПВВ. МС. Пĕрне — хурама хупăнчен авра (= арпа) йăтмалли тунă япала. СПВВ. ЕХ. Пĕрне — хурама хуппинчен тунă кунтă. N. Хурама пĕрни хăй енеллех пĕрĕнет. Шорк. Пĕрне, кожаная сумка (когда ездили в гости, в нее клали гостинцы). Альш. Атăлли атă тăхăннă, кĕрӳшĕ пĕрне тăхăннă (кузов?). Чеб. Вара пушă пĕрнесемпех киле тавăрăнтăмăр. IЬ. Иртсе ларнă вăхăтрах юлташ шартах сикрĕ те, пĕрнине пăрахах вĕçтере пачĕ. Панклеи. Хĕр Йăван кĕрнĕ пӳлмекех (в комнату) ылтăм пĕрне ăшне кĕрсе выртнă. ЧС. Пĕрер çуршар пĕрнене яхăн. Козм. Ĕçрен канлĕ пулсассăн, пирĕн ялăн хĕрĕсем пĕрнепеле вăрмана йăкăртатса утаççĕ. АПП. Пĕрне сарри арчара. || См. арман. Толст. Тырă пĕрнерен икĕ чул хушшине юхса тăрат.

Чӑваш чӗлхин этимологи словарĕ (1964)

1. «кузов», «плетёнка», «корзинка»; 2. «мельничный ковш (ящик, в который насыпается зерно для размола)»; в других тюрк. яз. этого слова нет, оно имеется только в финских языках: мар. пурня «кузов», «кузовок» («короб из бересты или лыка»); удм. бӧрнӧ «кадка», «чан»; «мельничный ковш»; коми бурня «большая осиновая кадка для ссыпки зерна, хранения муки и пр.»; фин. ричпи «ларь», «закром». Пĕрне, по-видимому, заимствовано из мар. или удм. яз. (Рясянен TLT, 258; Вихман TLT 148).

В.Г. Егоров редакциленĕ чăвашла-вырăсла словарь (1935)

кузов

Çавăн пекех пăхăр:

пĕрмечĕклĕ пĕрмече пĕрмечелĕ пĕрмечеллĕ « пĕрне » пĕрне алтăрри пĕрне вулашки пĕрне каштисем пĕрне юпи пĕрне-пĕри

пĕрне
Сăмаха тĕплĕ ăнлантарман
 
Хыпарсем

2022, раштав, 08
Сайт дизайнне кӑшт ҫӗнетнӗ, саспаллисен страницинче хушма пайлану кӗртнӗ //Александр Тимофеев пулӑшнипе.

2015, утă, 30
Шыранӑ чухне ӑнсӑртран латин кирилл саспаллисем вырӑнне латин саспаллисене ҫырсан, сайт эсир ҫырнине юсама тӑрӑшӗ.

2015, утă, 30
Шырав сӑмахӗсене сӗннӗ чухне малашне вӑл е ку сӑмаха унччен миҫе шыранине тӗпе хурса кӑтартӗ.

2015, утă, 29
Сăмах шыранӑ чухне малашне сайт сире сăмахсарсенче тĕл пулакан вариантсене сĕнĕ.

2014, пуш, 25
Мобиллă хатĕрсемпе усă куракансем валли сайта лайăхлатрăмăр //Мирон Толи пулăшнипе.

2011, утă, 20
Вырăсла-чăвашла сăмахсарпа пуянланчĕ.

2011, утă, 19
Сăмахсарсен çĕнелнĕ сайчĕ ĕçлеме пуçларĕ.

2011, утă, 16
Сайтăн çĕнĕ версийĕ хатĕрленме пуçларĕ.

Пӳлĕм
Сайт пирки

Ку сайтра чăваш сăмахсарĕсене пухнă. Эсир кунта тĕрлĕ сăмахсен куçарăвне, тата ытти тĕрлĕ уйрăмлăхĕсене тупма пултаратăр.

Счетчики
Пулăшу

Эсир куçаракан укçа хостингшăн тӳлеме, çĕнĕ сăмахсарсем кĕртме, Ашмарин хатĕрленĕ сăмах пуххине сканерлама кайĕ.

RUS: Переведенные вами средства пойдут на оплату хостинга, добавление новых словарей, сканирование словаря Ашмарина.

Куçармалли счётсем:

Яндекс: 41001106956150

WMR: R028110838271

PayPal: np@chuvash.org