Шырав: çутăл

Шыракан сăмаха çырăр

Шырав вырăнĕ:

Чăвашла-вырăсла словарь (1982)

çутал

5.
то же, что çутăл 1.

çутăл

1.
светать, рассветать
çутăласпа — к рассвету
тул çутăлать — светает
тул çутăлса çитнĕ — совсем рассвело
çулла час çутăлать — летом рано светает

çутăл

2.
зажигаться, загораться
чăрăш çинче лампасем çутăлса кайрĕç — на елке зажглись лампочки

çутăл

3.
то же, что çутал 1, 4

çутăлтар

1.
понуд. от çутăл

Чăвашла-вырăсла словарь (1919)

çутăл

светиться; тул çутăлать – светает.

201 стр.

Чăваш сăмахĕсен кĕнеки

çутăл

(с’уды̆л), осветиться, засветиться. Ау 25. Камăн аллинче çурта ахалех вутсăр-мĕнсĕр çутăлать, çавă патша пулмалла. Ib. Иван аллинчи тытса пынă çурта вутсăр-мĕнсĕр ахалех çутăлса кайрĕ, тет. Толст. Жилин: ух! тесе кăшкăрнă та, ачасем çухăра-çухăра тара пуçланă, çара чăркуççийĕсем анчах çутăлса пынă. Трхбл. † Алăкăра тапрăм, ай, уçăлчĕ, шыв çинчи сар чечек çутăлчĕ. Кан. Лампăчкисемпе сăмахсем çутăлса тăмалла (сиять) тăвать. Ск. и пред. чув. 19. Кӳлли пысăк, карăнтăк пек, курăк ăшĕнче çутăлать. || Светать. БАБ. Çурçĕрте кайса, çутăлас чухне тин килчĕç. Изамб. Т. Çутăлман та (не успело еще рассветать), Иван ĕçе тухса кайрĕ. В. С Разум. КЧП. Халех кайсан, ирех пулĕ, кĕт çутăларах патăр-ха. Ск. и пред. чув. 63. Катаран тĕтре çутăлса килет, çурăм-пуç çăлтăр хăпарнă анчах. Ау 2З. Вăл пырат, тет те, ларат-ларат пăхса та, çутăлнăпа çывăрат каят, тет. П. Патт. 2З. Вăл шапасен сăн-сăпачĕ мĕн чухлĕ çутăлма пултарать, çапла çутăлса тăнă. || Лосниться. Янш.-Норв. || В перен. зн. Юрк. † Аттенĕн черкки çутă черкке, тек çутăлма юрамĕ; атя карчăк киле каяр. Анне курки сарă курка, тек саралма юрамĕ; атя, старик, киле каяр. N. † Хонĕм черкки çутă черкки, тек çутăлма йорамĕ. Якейк. Май мар, сот туса çутăлса лартăн. Что и говорить, много выгоды принесла тебе торговля (ирония). Баран. 55. Савăннипе çавăнтах пичĕ-куçĕ çутăлса кайнă.

Вырăсла-чăвашла словарь (2002)

светать

глаг. несов.
çутăл; уже светает тул çутăлать ĕнтĕ

Вырӑсла-чӑвашла словарь (1971)

бледнеть

несов. 1. шурăх, шурал; шупкалан, çутăл; его лицо бледнеет унăн сăн-пичĕ шуралать; небо бледнеет тӳпе çуталса килет; 2. перен. каярах (е япăхрах, печĕкрех, шупкарах) курăн; их успехи бледнеют перед нашими вĕсен çитĕнĕвĕсем, пирĕннипе танлаштарсан, ним те мар.

вспыхнуть

сов. 1. (воспламениться) хыпса ил, сиксе тух; солома вспыхнула улăм хыпса илчĕ; ночью вспыхнул пожар çĕрле пушар сиксе тухрĕ; 2. (ярко засветиться) çутăл, çуталса кай, ялкăш; в окнах вспыхнули огни чӳречесенче çутăсем ялкăша пуçларĕç; на дороге вспыхнули автомобильные фары çул çинче автомобиль фарисем çуталса кайрĕç; 3. перен. (быстро и сильно покраснеть) хĕрелсе кай, çунса (е пĕçерсе) тух; лицо её вспыхнуло румянцем унăн пичĕ хĕрелсе тухрĕ; 4. перен. (внезапно возникнуть) сиксе тух, пуçланса (е тухса) кай; вспыхнула война варçă сиксе тухрĕ; 5. перен. (прийти в возбуждение) хĕрсе кай.

зажечься

сов. 1. (загореться; засветиться) тив, тивсе кай, чĕрĕл, чĕрĕлсе кай (шăрпăк); çун, çутăл, çутăлса кай (çăлтăр, лампа); ялкăш, ялкăшса кай (куç); зажглись фонари хунарсем çутăлса кайрĕç; спичка не зажглась шăрпăк чĕрĕлмерĕ; глаза зажглись ненавистью куçсем курайманлăхпа ялкăшма пуçларĕç; 2. перен. (возникнуть) çурал; çулăмлан, çулăмланса кай (туйăм); в душе зажглось вдохновение чун-чĕрере хавхалану çуралчĕ.

засеребриться

сов. кĕмĕл тĕслĕн çутăл (е йăлтăртат); кĕмĕлленме пуçла, кĕмĕллĕн йăлтăртатма пуçла; волосы засеребрились çӳçсем кĕмĕлленме пуçланă.

осветиться

сов. прям. и перен. çутăл, çутал, çутăлса (е çуталса) кай.

рассвести

сов. безл. (тул) çутăл, кăвак çутă кил, шуçăм кил, шурăмпуç кил; рано рассвело тул ир çутăлчĕ.

светать

несов. безл. (тул) çутăл, çутăлса кил.

светлеть

несов. 1. çутал, çутăл; светлеют небеса тӳпе çуталса килет; светлеет тул çутăлать; 2. перен. (о возникновении радостного состояния) уçăлса кай, тулса кил; на душе светлело чун уçăлса кайрĕ; 3. (виднетьсяо светлом, светящемся) курăн, курăнса лар (е тăр); çутал; месяц светлел на небе тӳпере уйăх çуталса тăнă.

Чӑвашла-эсперантолла сӑмах кӗнеки

çутă

[ŝjudo]
luma, luma, lume, brilo, brila
кăнтăр çути —taga lumo
хĕвел çути — suna lumo
çутă сӳнтер — forŝalti lumon
çутă кăвак — helblua
çутă тӳпе — klara, sennuba ĉielo
çутă шыв — travidebla akvo
çутă вăйĕ — lumforto
çутăл — tagiĝi, lumiĝi
çутат — lumigi
çутăлăх — lumeco
çутĕç — klerigo
çуткăч — ŝaltilo
çутлăх — lumigita loko
çут çанталăк — naturo, mondo, universo
çут çанталăк саккунĕсем —leĝoj de la naturo

Чӑваш чӗлхин этимологи словарĕ (1964)

çутă

«свет»; «сияние», «блеск»; «светлый»; çутал, çутăл «светиться»; «светать»; çутат «светить», «освещать», «посветить»; тат., башк. якты «свет»; «светлый»; яктырт «освещать»; яктыр «светать», «рассветать»; туркм. ягты, к. калп. жакты «свет»; «светлый»; туркм. ягтыл «светать»; чаг. йағду «свет», «сияние», «блеск луны»; МНХ йакту «светлый»; туркм., тур. як, к. калп. жаг «зажигать». От çут «зажигать (лучину, свечу, лампу)».

Çавăн пекех пăхăр:

çутă-кăвак çутă-турă çутă-чакăр çутă-шурă « çутăл » çутăлăх çутăлан çутăлаччен çутăлла çутăлтар

çутăл
Сăмаха тĕплĕ ăнлантарман
 
Хыпарсем

2022, раштав, 08
Сайт дизайнне кӑшт ҫӗнетнӗ, саспаллисен страницинче хушма пайлану кӗртнӗ //Александр Тимофеев пулӑшнипе.

2015, утă, 30
Шыранӑ чухне ӑнсӑртран латин кирилл саспаллисем вырӑнне латин саспаллисене ҫырсан, сайт эсир ҫырнине юсама тӑрӑшӗ.

2015, утă, 30
Шырав сӑмахӗсене сӗннӗ чухне малашне вӑл е ку сӑмаха унччен миҫе шыранине тӗпе хурса кӑтартӗ.

2015, утă, 29
Сăмах шыранӑ чухне малашне сайт сире сăмахсарсенче тĕл пулакан вариантсене сĕнĕ.

2014, пуш, 25
Мобиллă хатĕрсемпе усă куракансем валли сайта лайăхлатрăмăр //Мирон Толи пулăшнипе.

2011, утă, 20
Вырăсла-чăвашла сăмахсарпа пуянланчĕ.

2011, утă, 19
Сăмахсарсен çĕнелнĕ сайчĕ ĕçлеме пуçларĕ.

2011, утă, 16
Сайтăн çĕнĕ версийĕ хатĕрленме пуçларĕ.

Пӳлĕм
Сайт пирки

Ку сайтра чăваш сăмахсарĕсене пухнă. Эсир кунта тĕрлĕ сăмахсен куçарăвне, тата ытти тĕрлĕ уйрăмлăхĕсене тупма пултаратăр.

Счетчики
Пулăшу

Эсир куçаракан укçа хостингшăн тӳлеме, çĕнĕ сăмахсарсем кĕртме, Ашмарин хатĕрленĕ сăмах пуххине сканерлама кайĕ.

RUS: Переведенные вами средства пойдут на оплату хостинга, добавление новых словарей, сканирование словаря Ашмарина.

Куçармалли счётсем:

Yoomoney: 41001106956150