йăпăшт
1. подр. —
о быстром скользящем движении
алăран йăпăшт шуса тух — выскользнуть из рук
йăпăшт
2. подр. —
об облизывании
тутана йăпăшт çула — облизать губы
йăпăшт
3.
быстро, неожиданно
çурт хыçĕнчен йăпăшт сиксе тух — неожиданно выскочить из-за дома
йăпăшт
4.
незаметно, бесшумно, тихо
йăпăшт куçран çухал —незаметно исчезнуть
йăпăштăн
то же, что йăпăшт 4.
хора постав
черный кафтан, поддевка. Кильд. † Хора вăрăм арăмччĕ, айта туя терĕм те, хора постав çок терĕ. Ах, шелма шалккă-çке, йăпăшт шăлать куçшуне.
шалккă
жаль, жалко (русск). Н. Роман. Шор хĕррипа отмашкăн шор портянккă не шалккă, сар ачапа калаçма кĕмĕл çĕрĕ не шалккă. Чтобы ходить по краю болотца, чистых портянок не жалко; чтобы с русым парнем поговорить, не жаль серебряного колечка. Сĕт-к. Çакă коккăр хĕрсене шкальккă эреке ни шалккă. N. Маншăн полсан, саншăн ним те шалккă мар. N. Кашта çинчи кăвак тутри, вĕçсе ӳксен те шалкках мар, ялти ачи — хора ачи, сивĕнсен те шалккă мар. N. Шалккă-çке. Жалко право. См. йăпăшт. Кильд. Сарă, вăрăм арăмччĕ; айта туя, терĕм те, порçăн тоттăр çок, терĕ. Шалккă-çке, йăпăшт шăлать куç шуне. Была у меня высокая русая жена, я сказал ей: пойдем на свадьбу,— а она отвечает: нет шелкового платка...
йăпăшт
отрывисто, скоро и незаметно. Кильд. Ах, шельмă, шалккă-çке, Йăпăшт шăлать куç-шуве! (См. хора постав). || СПВВ. ТА. Йăпăшттăр! = тӳрĕ тăр! Стой смирно!
Çавăн пекех пăхăр:
йăпăш-пуçлă йăпăш-япăш йăпăшлан йăпăшлат « йăпăшт » йăпăштăн йăпав йăпавлă йăпан йăпанăç