Шырав: çемçел

Шыракан сăмаха çырăр

Шырав вырăнĕ:

Чăвашла-вырăсла словарь (1982)

çемçел

1.
смягчаться, размягчаться, становиться мягким, рыхлым
тăпра çемçелчĕ — почва стала рыхлой
ăвăс ăшăпа çемçелет — воск от тепла размягчается

çемçел

2.
увядать, становиться вялым, дряблым
панулми шăнса çемçелнĕ — яблоки завяли

çемçел

3. перен.
ослабевать, терять силу
ывăннипе урасем çемçелчĕç — ноги от усталости стали подкашиваться

çемçел

4. перен.
смягчаться, становиться мягче, ласковее
сăнĕ çемçелчĕ — лицо его смягчилось
çемçелсе кай — прям. и перен. размякнуть, раскиснуть

çемçел

5.
становиться мягче, теплее, приятней
климат çемçелчĕ — климат стал мягче
хаяр сивĕ çемçелмест-ха — мороз еще не ослабевает

çемçелен

то же, что çемçел

çемçел

6. лингв.
смягчаться, палатализоваться
хупă сасăсем çемçелни — смягчение согласных звуков

Чăваш сăмахĕсен кĕнеки

çамçан

то же, что çемçел, смягчиться. Якейк. Лаша çинчен: эс пит çамçанса карăн-ха, сана кĕт куçна уçмалла полмалла. Ib. Кĕт çапрăм та, лĕпĕрех çамçанса карĕ: макăрса ячĕ. Сятра. Çамçан = çемçен.

çемĕç

(с'эмэ̆с'), размягчиться, стать мягким. Сред. Юм. Типнĕ хопа шывва ярса лартрăм та, пăртак çемĕçнĕ. N. Тăранасса е вĕсен какайĕпе (ашĕпе), е юнĕпе, е сĕткенĕпе, е тата хырăмри çемĕçнĕ апатпа тăранса пурăнаççĕ. N. † Шăпăр-шăпăр çăмăр çăвать, çĕмĕрт сапаки çемĕçет; тăвансем умне тăрсассăн, чĕлхе-çăвар çемĕçет (а противоположно этому — çыхланать). N. Халăх, ĕмĕр-ĕмĕрепе ĕçлесе,— темĕн пысăкĕш вăрмансене касса тухнă, темĕн чухлĕ лачака типĕтнĕ — тин вара çанталăк кăштах çемĕçнĕ. N. Кăмăлĕсем çемĕçнĕ. N. Ку писме (письмо) килсессĕн, хăв килнĕ пекех ăш-чик çемĕçсе кайрĕ. || Сделаться вялым, дряблым; ослабеть. N. Çемĕçсе карăм. Я стал каким-то вяленым (вареным). N. Ун вырăние пур те вăйсăрланса, çемĕçсе, пăсăлса каяççĕ. См. çемçел.

çемçел

(с’эмз’эл’), смягчиться, размягчиться, стать мягким. Сред. Юм. Пошăта шывва пăрахрăм та, çемçелнĕ пăртак. Изамб. Т. Усем (лошадь) таптанипе кĕлтесем çемçелеççĕ. || Стать вялым, дряблым. N. Хăяр ялт çемçелсе ларнă. Соленые огурцы стали дряблыми. || Ослабеть, обессилеть. С. Айб. † Çӳресе çемçелми çӳрен ут, калаçса уйăрăлми савнă тус. || Расчувствоваться. Ск. и пред. чув. 69. Çӳхе тути кулнă чух каччă чунĕ çемçелет. N. Çыру исен (= илсен) те хакла тăрат, и пăртак чĕре çемçелет.

Вырӑсла-чӑвашла словарь (1971)

загладиться

сов. 1. якал, тикĕслен; складки хорошо загладились хуçланчăксем лайăх якалчĕç; 2. перен. çемçел, иртсе кай; обида загладилась кӳренӳ иртсе кайрĕ.

мякнуть

несов. разг. çемçел.

обмякнуть

сов. разг. 1. (стать мягким) çемçел; 2. (стать вялым) йăмшаклан, хавшаклан, мăранлан; 3. перен. (смягчиться) кунĕлен, йăвашлан.

ослабеть

сов. 1. вăйсăрлан, халсăрлан, тĕрексĕрлен, хавша, хавшаклан, çемçел; больной ослабел чирлĕ çын хавшанă; 2. (притупиться) начарлан, тайăл; зрение ослабело куç начарланнă; 3. (стать менее тугим) пушан, лăнчăлан; пояс ослабел пиçиххи пушаннă.

отмокнуть

сов. 1. (пропитаться влагой) ислен, нӳрлен, шӳ, шӳсе çемçел; порох отмок тар нӳрленнĕ; 2. (намокнув, отделиться) шӳсе уйрăл (е вистен, сĕвĕн).

отмякнуть

сов. разг. йĕпенсе çемçел.

потеплеть

сов. 1. безл. ăшăт, ăшăтса яр (е пăрах); на дворе потеплело çанталăк ăшăтса пăрахнă; 2. (о взгляде) ăшшăн пăх, ăшшăн курăн, çемçел.

разжалобиться

сов. кăмăлпа çемçел, хĕрхенекен пул.

размягчиться

çемçел, çемĕç; кожа размягчилась тир çемçелчĕ; 2. перен. йăвашлан, çемçел.

размякнуть

сов. прям. и перен. çемçел, çемçелсе кай, лечĕркелен.

размяться

сов. 1. çемçел; 2. перен. разг. çемçел (чупнă е утнă хыççăн).

разнежничаться

сов. разг. ытлашши çемçел, ачашлан, кăмăллă пул.

разрыхлиться

сов. кăпкалан, çемçел, кăпăшлан, хăлтăлан; земля хорошо разрыхлилась çĕр лăйăх кăпкаланчĕ.

распариться

сов. 1. (размягчиться под действием пара) вĕрилен, пиçсе çемçел, çемçелсе кай; горох распарился пăрçа пиçсе çемçелнĕ; 2. разг. (разогреться до пота) тарла, тарласа кай; ытлашши çапăн.

растаять

сов. 1. ирĕл, ирĕлсе пĕт; снег растаял юр ирĕлнĕ; 2. перен. çухал, курăнми пул; илтĕнми пул; звуки растаяли сасăсем илтĕнми пулчĕç; ,не ту тăррисем тĕтре ăшĕнче çухалчĕç; 3. перен. разг. (расчувствоваться) çемçел, ирĕлсе кай.

растянуться

сов. 1. тăсăл, вăрăмлан, вăрăмланса кай, аслăлан, кармаклан, каркалан; 2. (стать менее упругим) тăсăл, вăрăмлан, çемçел; резинка растянулась резина тăсăлнă; 3. (продлиться, затянуться) тăсăл, нумая пыр; свадьба растянулась на трое суток туй виçĕ талăка тăсăлчĕ; 4. разг. (лечь вытянувшись), тăсăлса вырт; 5. разг. (упасть) тăсăлса ӳк, тăсăлса вырт, лаплатса ӳк; 6. (расположиться на большом расстоянии) сарăлса вырт.

расчувствоваться

сов. разг. кăмăл тул, кăмăлпа çемçел.

рыхлеть

несов. кăпкалан, çемçел, кăпăшлан.

смягчиться

сов. 1. çемçел, çемĕç; 2. (стать менее строгим) çемçел, йăвашлан, пусăрăн; 3. (умериться, ослабнуть) лăплан, чак, тăмал, вайсăрлан; боль смягчилась ыратни кăшт лăпланчĕ; 4. лингв. (о звуках) çемçел.

умяться

сов. разг. 1. (стать мягким) çемçел, çемçелсе кай (е лар); 2. (стать плотным) таптан, пусăрăн, таптанса хыт.

Çавăн пекех пăхăр:

çемçе ӳтлĕ тимĕр шапа çемçе чĕреллĕ çемçе-кăмăллан çемçеккей « çемçел » çемçелĕх çемçеле çемçелен çемçелет çемçелле

çемçел
Сăмаха тĕплĕ ăнлантарман
 
Хыпарсем

2022, раштав, 08
Сайт дизайнне кӑшт ҫӗнетнӗ, саспаллисен страницинче хушма пайлану кӗртнӗ //Александр Тимофеев пулӑшнипе.

2015, утă, 30
Шыранӑ чухне ӑнсӑртран латин кирилл саспаллисем вырӑнне латин саспаллисене ҫырсан, сайт эсир ҫырнине юсама тӑрӑшӗ.

2015, утă, 30
Шырав сӑмахӗсене сӗннӗ чухне малашне вӑл е ку сӑмаха унччен миҫе шыранине тӗпе хурса кӑтартӗ.

2015, утă, 29
Сăмах шыранӑ чухне малашне сайт сире сăмахсарсенче тĕл пулакан вариантсене сĕнĕ.

2014, пуш, 25
Мобиллă хатĕрсемпе усă куракансем валли сайта лайăхлатрăмăр //Мирон Толи пулăшнипе.

2011, утă, 20
Вырăсла-чăвашла сăмахсарпа пуянланчĕ.

2011, утă, 19
Сăмахсарсен çĕнелнĕ сайчĕ ĕçлеме пуçларĕ.

2011, утă, 16
Сайтăн çĕнĕ версийĕ хатĕрленме пуçларĕ.

Пӳлĕм
Сайт пирки

Ку сайтра чăваш сăмахсарĕсене пухнă. Эсир кунта тĕрлĕ сăмахсен куçарăвне, тата ытти тĕрлĕ уйрăмлăхĕсене тупма пултаратăр.

Счетчики
Пулăшу

Эсир куçаракан укçа хостингшăн тӳлеме, çĕнĕ сăмахсарсем кĕртме, Ашмарин хатĕрленĕ сăмах пуххине сканерлама кайĕ.

RUS: Переведенные вами средства пойдут на оплату хостинга, добавление новых словарей, сканирование словаря Ашмарина.

Куçармалли счётсем:

Yoomoney: 41001106956150